"has adequate" - Translation from English to Arabic

    • ما يكفي من
        
    • ما يكفيه
        
    • على ما يكفي
        
    • قدرا كافيا من
        
    • بما يكفيه من
        
    • الكافية على
        
    • الكافية لدى
        
    The GM has adequate financial and human resources available to respond to the country's request; UN تملك الآلية العالمية ما يكفي من الموارد المالية والبشرية لتلبية طلبات البلدان؛
    The Claimant stated that currently there are no plans to rebuild the complex as it has adequate facilities in other parts of the Kingdom. UN وذكر صاحب المطالبة أنه لا توجد حاليا خطط لإعادة بناء المجمع إذ أن لديه ما يكفي من مرافق في مناطق أخرى من المملكة.
    Each State Party shall ensure that the staff of such entities has adequate training and financial resources to carry out their tasks. UN وتضمن كل دولة طرف حصول موظفي تلك الهيئات على ما يكفي من التدريب والموارد المالية لأداء مهامهم.
    (f) To ensure that anyone who is arrested or detained on a criminal charge has adequate time and facilities for the preparation of his or her defence, including the opportunity to engage and communicate with the counsel of his or her choice; UN (و) الحرص على أن يُعطى كل شخص يُعتقل أو يحتجز بتهمة جنائية من الوقت ومن التسهيلات ما يكفيه لإعداد دفاعه، ومن ذلك فرصة اختيار محام والتواصل معه؛
    The results of the review should also ensure that the headquarters has adequate control over budgeting, spending, monitoring and evaluation, and that compliance with plans, rules and regulations, as well as regular reporting, is assured. UN وينبغي أيضا أن تضمن نتائج الاستعراض ممارسة المقر قدرا كافيا من الرقابة على إعداد الميزانية، والإنفاق، والرصد، والتقييم، والتأكد من الامتثال للخطط والقواعد والأنظمة، فضلا عن التقديم المنتظم للتقارير.
    Each State Party shall ensure that the staff of such entities has adequate training and financial resources to carry out their tasks. UN وتضمن كل دولة طرف حصول موظفي تلك الهيئات على ما يكفي من التدريب والموارد المالية للقيام بمهامهم.
    Each State Party shall ensure that the staff of such entities has adequate training and financial resources to carry out their tasks. UN وتضمن كل دولة طرف حصول موظفي تلك الهيئات على ما يكفي من التدريب والموارد المالية للقيام بمهامهم.
    Each State Party shall ensure that the staff of such entities has adequate training and financial resources to carry out their tasks. UN وتضمن كل دولة طرف حصول موظفي تلك الهيئات على ما يكفي من التدريب والموارد المالية للقيام بمهامهم.
    The Advisory Committee trusts that the mission has adequate capacity to implement the projects successfully. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن البعثة لديها ما يكفي من قدرات من أجل تنفيذ المشاريع بنجاح.
    The existing contract for fuel will be used to establish an additional four fuel-distribution points to ensure that each sector has adequate points to sustain operations. UN وسيستخدم عقد الوقود الحالي في إنشاء أربع نقاط إضافية لتوزيع الوقود لضمان أن يكون لدى كل قطاع ما يكفي من النقاط لمواصلة عملياته.
    The Uganda Railways Co-orporation (URC) has adequate locomotives and general purpose wagons. UN ولدى شركة السكك الحديدية اﻷوغندية ما يكفي من القطارات والعربات التي تستخدم في أغراض عامة.
    The Uganda Railways Corporation has adequate locomotives and general purpose wagons. UN ولدى شركة السكك الحديدية اﻷوغندية ما يكفي من القاطرات والعربات التي تستخدم في أغراض عامة.
    The Constitution requires the Fijian Parliament to ensure that the Judiciary has adequate financial and other resources in the performance and exercise of its powers. UN ويفرض الدستور على برلمان فيجي ضمان توفر القضاء على ما يكفي من الموارد المالية وغيرها من الموارد عند أداء وممارسة صلاحياته.
    108. It is evident from the foregoing that Uganda has adequate legal, policy and institutional frameworks and measures for addressing issues pertaining to the sustainable promotion, protection and enjoyment of human rights. UN 108- يتضح مما سبق أن لدى أوغندا ما يكفي من أُطر العمل القانونية والسياساتية والمؤسسية وأنها اتخذت تدابير لمعالجة المسائل المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والتمتع بها بصورة مستدامة.
    (f) To ensure that anyone who is arrested or detained on a criminal charge has adequate time and facilities for the preparation of his or her defence, including the opportunity to engage and communicate with the counsel of his or her choice; UN (و) الحرص على أن يُعطى كل شخص يلقى القبض عليه أو يحتجز بتهمة جنائية من الوقت ومن التسهيلات ما يكفيه لإعداد دفاعه، ومن ذلك فرصة توكيل محام من اختياره والتواصل معه؛
    (f) To ensure that anyone who is arrested or detained on a criminal charge has adequate time and facilities for the preparation of his or her defence, including the opportunity to engage and communicate with counsel; UN (و) الحرص على أن يُعطى لكل شخص يُعتقل أو يحتجز بتهمة جنائية من الوقت ومن التسهيلات ما يكفيه لإعداد دفاعه، بما في ذلك فرصة اختيار محام والتواصل معه؛
    The results of the review should also ensure that headquarters has adequate control over the budgeting, spending, monitoring and evaluation, and assurance of compliance with plans, rules and regulations as well as regular reporting. UN وينبغي أيضا أن تضمن نتائج الاستعراض ممارسة المقر قدرا كافيا من الرقابة على إعداد الميزانية، والإنفاق، والرصد، والتقييم، والتأكد من الامتثال. للخطط والقواعد والأنظمة، فضلا عن التقديم المنتظم للتقارير.
    The State party should take the necessary measures to ensure that the Centre for Human Rights has adequate human and financial resources to exercise its mandate effectively. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف ما يلزم من تدابير تكفل تزويد مركز حقوق الإنسان بما يكفيه من الموارد البشرية والمالية للنهوض بولايته بفعالية.
    475. In this context, it is proposed that one general temporary assistance position of Procurement Officer (P-3) be continued to undertake registrations that require more in-depth review, as well as to ensure that the Team has adequate long-term resources to maintain its priorities with respect to further outreach projects. UN 475 - وفي هذا السياق، يُقترح استمرار وظيفة واحدة لموظف مشتريات من رتبة ف-3 من وظائف المساعدة المؤقتة العامة، من أجل القيام بتسجيلات تتطلب استعراضا أكثر تعمقا، وكفالة أن تتاح للفريق الموارد الكافية على الأجل الطويل للمحافظة على أولوياته فيما يتعلق بتعزيز مشاريع الاتصال.
    253. The Board recommends that the Administration ensure that the Aviation Safety Section has adequate resources to ensure that it complies fully with the requirements of the Aviation Safety Manual in relation to aviation surveys and inspections. UN 253 - يوصي المجلس الإدارة بأن تكفل توافر الموارد الكافية لدى دائرة سلامة الطيران لتكفل بذلك امتثالها الكامل لشروط دليل سلامة الطيران المتصلة بالدراسات الاستقصائية وعمليات التفتيش المتعلقة بالطيران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more