"has allocated" - Translation from English to Arabic

    • خصصت
        
    • وخصصت
        
    • خصص
        
    • وخصص
        
    • ورصدت
        
    • وقد رصدت
        
    • خصصتها
        
    • خصّصت
        
    • وخصّصت
        
    • تخصص منذ
        
    • خصَّصت
        
    In addition, the Government has allocated funds for local cooperation to counteract violence against women at municipal level. UN وإضافة إلى ذلك، خصصت الحكومة الاعتمادات لدعم التعاون المحلي لمواجهة العنف ضد المرأة على مستوى البلديات.
    The government has allocated $3 million for the demonstration projects. UN وقد خصصت الحكومة 3 ملايين دولار لمشاريع البيان العملي.
    In addition, the United States Government has allocated $59 million to finance various publicity campaigns against the Havana administration. UN وبالإضافة إلى ذلك، خصصت حكومة الولايات المتحدة 59 مليون دولار لتمويل حملات إعلامية متنوعة ضد حكومة هافانا.
    My own Government has allocated $100 million as Canada's contribution to rid the world of these very cruel weapons. UN وخصصت حكومة بلدي مبلغ ١٠٠ مليون دولار كمساهمة من كندا من أجل تخليص العالم من هذه اﻷسلحة الشديدة الوحشية.
    Recognizing the role of the education in the national language, the Government has allocated substantial funds from its budget for this purpose. UN وخصصت الحكومة مبالغ كبيرة من ميزانيتها لهذا الغرض، اعترافاً منها بدور التعليم باللغة القومية.
    Since its launch in 2006, the Fund has allocated more than $1 billion for humanitarian aid around the world. UN ومنذ إطلاق الصندوق في عام 2006، خصص أكثر من بليون دولار للمعونة الإنسانية في جميع أرجاء العالم.
    In addition, Russia has allocated more than 20,000 tons of grain for the people of the aforementioned three countries. UN وعلاوة على ذلك، خصصت روسيا أكثر من 000 20 طن من الحبوب لشعوب البلدان الثلاثة المذكورة آنفا.
    The Sri Lankan Government has allocated sufficient annual grants specifically to control non-communicable diseases. UN وقد خصصت الحكومة السريلانكية منحاً سنوية كافية لمكافحة الأمراض غير المعدية على وجه التحديد.
    Norway has allocated considerable funds to the promotion of that resolution, and works closely with the United Nations Office for Disarmament Affairs on its implementation. UN وقد خصصت النرويج مبالغ كبيرة لتعزيز ذلك القرار، وهي تعمل عن كثب مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بشأن تنفيذه.
    OHCHR has allocated funding for specific follow-up activities, including supporting the South African Human Rights Commission. UN وقد خصصت المفوضية تمويلا لأنشطة متابعة محددة، بما فيها دعم لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا.
    Government has allocated a budget of $7.4 million for this scheme. UN وقد خصصت الحكومة ميزانية قدرها 7.4 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لهذه الخطة.
    Italy has allocated an emergency contribution of Euro3 million to United Nations agencies and to the Palestinian Red Crescent. UN وقد خصصت إيطاليا مساهمة طارئة بمبلغ 3 ملايين يورو لوكالات الأمم المتحدة وللهلال الأحمر الفلسطيني.
    The Ministry of Finance of the Republic of Uzbekistan has allocated the necessary funds for the new posts and working bodies. UN وقد خصصت وزارة المالية في جمهورية أوزبكستان الأموال اللازمة للوظائف والهيئات العاملة الجدد.
    Ghana has allocated funds to national gender mainstreaming from its Highly indebted poor countries funds. UN وخصصت غانا أمولاً لتعميم الاعتبارات الجنسانية على الصعيد الوطني من صناديق البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لديها.
    The Chadian Bar Association has allocated three counsels to assist defendants and plaintiffs during the trials. UN وخصصت نقابة المحامين التشاديين ثلاثة محامين لمساعدة المدعى عليهم والمدعين خلال المحاكمات.
    The Government of the Sudan has allocated space at Nyala airport for the unit's ammunition bunker. UN وخصصت حكومة السودان حيزا في مطار نيالا لمستودع الذخيرة التابع لها.
    The Executive Board has allocated a total amount of $13.5 million core resources for the implementation of the framework, 2009-2011. UN 38 - خصص المجلس التنفيذي مبلغا إجماليه 13.5 مليون دولار من الموارد الأساسية لتنفيذ إطار التعاون للفترة 2009-2011.
    The Executive Board has allocated a total amount of $13.5 million core resources for the implementation of the framework, 2009-2011. UN 50 - خصص المجلس التنفيذي مبلغا إجماليه 13.5 مليون دولار من الموارد الأساسية لتنفيذ إطار التعاون للفترة 2009-2011.
    The Central Emergency Response Fund has allocated $10 million to support priority life-saving programmes. UN وقد خصص الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ مبلغ 10 ملايين دولار لدعم البرامج ذات الأولوية لإنقاذ الأرواح.
    IMF has allocated US$ 9 million in balance of payments support. UN وخصص صندوق النقد الدولي 9 ملايين دولار لدعم ميزان المدفوعات.
    The Government has established institutions to oversee the application of this right on the ground and has allocated financial resources for its realization. UN وقامت الحكومة بإنشاء بعض المؤسسات لمتابعة تطبيقه على ارض الواقع ورصدت الأموال لتنفيذه.
    The Northern Ireland Executive has allocated an additional Pound3 million per annum over the next four years to support the delivery of child care. UN وقد رصدت اللجنة التنفيذية لأيرلندا الشمالية مبلغاً إضافياً قدره 3 ملايين جنيه استرليني في السنة على مدى السنوات الأربع المقبلة لدعم تقديم رعاية الطفل.
    I encourage the Government to make available the resources that it has allocated, so as to avoid any further delays in the voter registration process and the preparations for the general elections. UN وأشجع الحكومة على توفير الموارد التي خصصتها لتفادي أي تأخر آخر في عملية تسجيل الناخبين وفي التحضير للانتخابات العامة.
    The Human Resources Department of the Ministry of Culture, for example, has allocated an employee to the position of the gender focal point whose scope of work covers the application of principles of equal opportunities for women and men. UN فشعبة الموارد البشرية التابعة لوزارة الثقافة، على سبيل المثال، خصّصت موظفاً في منصب جهة الاتصال بشأن المساواة بين الجنسين، يشمل نطاق عمله تطبيق مبادئ تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    The Government has allocated TT$ 260.2 million for the implementation of projects in the roads and bridges sector for the 1999/2000 fiscal year. UN وخصّصت الحكومة 260.2 مليون دولار لتنفيذ مشاريع في قطاع الطرق والكباري للسنة الضريبية 1999/2000.
    13. The Committee notes with appreciation that the State party has allocated increased resources to social programmes, starting in the mid-1990s, with a view to restoring the social security system. UN 13- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف تخصص منذ أواسط التسعينات موارد متزايدة للبرامج الاجتماعية بهدف تجديد نظام الضمان الاجتماعي.
    The Government has allocated NOK 10 million for a new Centre for Women's Health. UN وقد خصَّصت الحكومة 10 ملايين كرونة نرويجية لإنشاء مركز جديد لصحة المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more