"has also requested" - Translation from English to Arabic

    • كما طلبت
        
    • كما طلب
        
    • طلبت أيضاً
        
    • طلبت اللجنة أيضا
        
    • وكذلك طلبت
        
    It has also requested the Government of South Sudan and the Ngok Dinka community leadership to ensure full access to the Makir area. UN كما طلبت إلى حكومة جنوب السودان وزعماء قبيلة دينكا نقوك العمل على ضمان وصولها بشكل كامل إلى جميع أرجاء منطقة ماكِر.
    The Department of Management has also requested the advice of OIOS on the oversight of its pilot project establishing the Regional Procurement Office in Entebbe, Uganda. UN كما طلبت إدارة الشؤون الإدارية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية مشورة بشأن الرقابة على مشروعها التجريبي المنشأ للمكتب الإقليمي للمشتريات في عنتيبي، أوغندا.
    The Committee has also requested the Board of Auditors to conduct a special audit on the Mercure project. UN كما طلبت اللجنة إلى مجلس مراجعي الحسابات إجراء مراجعة خاصة لحسابات مشروع مركيور.
    The Russian Federation has also requested the delimitation of the continental shelf for the areas of the Arctic and Pacific Oceans. UN كما طلب الاتحاد الروسي تعيين الجرف القاري لمنطقتي المحيط الهادئ والمحيط المتجمد الشمالي.
    The Monitoring Group has also requested information from the United Republic of Tanzania, whose flag the vessel is now carrying, but has received no information. UN كما طلب فريق الرصد معلومات من تنزانيا، التي ترفع السفينة علمها الآن، لكنه لم يتلق أية معلومات.
    The Government has also requested further expert advice from COHCHR in this field. UN كما طلبت الحكومة موافاتها بالمزيد من مشورة الخبراء من مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا في هذا الصدد.
    The Independent Expert has also requested official dialogues with the Human Rights Committee and the Committee on the Rights of the Child in 2007. UN كما طلبت الخبيرة المستقلة إجراء حوارات رسمية مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل في عام 2007.
    The Court has also requested the creation of two security posts, as recommended by the United Nations Security Coordinator. UN كما طلبت المحكمة إنشاء وظيفتين للأمن على النحو الذي أوصى به منسق الأمم المتحدة للأمن.
    The Department of Field Support has also requested that all field missions provide justification for air charter requests. UN كما طلبت إدارة الدعم الميداني إلى جميع البعثات الميدانية تبرير طلبات استئجار الطائرات.
    It has also requested other countries concerned to use their influence to achieve that end. UN كما طلبت الى بلدان أخرى معنية أن تستخدم نفوذها لتحقيق تلك الغاية.
    The Commission has also requested a copy of the report of the Cameron Commission, which it believes may have a bearing on its investigations, but has not yet received it. UN كما طلبت اللجنة نسخة من تقرير لجنة الكاميرون، الذي ترى أنه قد تكون له علاقة بتحقيقاتها، ولكنه لم يرد بعد.
    The Committee has also requested the Board of Auditors to conduct a special audit on the Mercure project. UN كما طلبت اللجنة إلى مجلس مراجعي الحسابات إجراء مراجعة خاصة لحسابات مشروع مركيور.
    The Commission has also requested and received information during its investigative missions in the territory of the former Yugoslavia. UN كما طلبت اللجنة ثم تلقت معلومات خلال بعثات التحقيق التي أوفدتها الى اقليم يوغوسلافيا السابقة.
    The Department has also requested the relevant organizations to establish a separate allocation for public information activities in their project budgets, so that the United Nations information centres would be able to draw on additional resources as necessary. UN كما طلبت الادارة إلى المنظمات ذات الصلة انشاء بند منفصل ﻷنشطة اﻹعلام في مشاريع ميزانياتها، بحيث يمكن لعناصر اﻹعلام أن تستفيد من الموارد عند اللزوم.
    OHCHR has also requested the Office of Human Resources Management to hold another round of the examination, now called the Young Professionals Programme, in 2014. UN كما طلبت المفوضية من مكتب إدارة الموارد البشرية أن يجري، في عام 2014، دورة أخرى للامتحان الذي يسمى حالياً `برنامج الفنيين الشباب`.
    It has also requested to be invited to other 20 countries. UN كما طلب الفريق العامل أن توجه إليه دعوات إلى 20 بلداً آخر.
    It has also requested that the global monitoring plan should address long-term needs to obtain data from all regions with progressive enhancement being planned from the outset. UN كما طلب أن تتصدى خطة الرصد العالمية للاحتياجات طويلة الأجل وذلك للحصول على بيانات من جميع الأقاليم مع التخطيط لعملية التعزيز المندرجة للقدرات منذ البداية.
    He has also requested UNPA to produce appropriate souvenirs on the Conference to facilitate advocacy and promotion, particularly by NGOs. UN كما طلب إلى إدارة بريد الأمم المتحدة أن تصدر هدايا تذكارية ملائمة بمناسبة عقد المؤتمر لتسهيل الدعوة والترويج له، وبخاصة من جانب المنظمات غير الحكومية.
    Accordingly, the Special Rapporteur has requested the Government of the Democratic People's Republic of Korea to allow a visit to examine the situation of the right to food in greater detail. He has also requested a meeting with the Chinese authorities to discuss these issues. UN وبناء على ذلك، فقد طلب المقرر الخاص من حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية السماح له بزيارتها لدراسة حالة الحق في الغذاء بمزيد من التفصيل كما طلب عقد اجتماع مع السلطات الصينية لدراسة هذه المسائل.
    The Commission has also requested the Secretariat to continue exploring alternative sources of extrabudgetary funding, in particular by more extensively engaging permanent missions, as well as other possible partners in the public and private sectors (A/66/17, paras. 258-259). UN وكانت اللجنة قد طلبت أيضاً إلى الأمانة أن تواصل استكشاف مصادر بديلة للتمويل من خارج الميزانية، ولا سيما بالتوسّع في الاستعانة بالبعثات الدائمة وكذلك الشركاء المحتملين في القطاعين العام والخاص (A/66/17، الفقرتان 258 و259).
    It has also requested an Office of Internal Oversight Services evaluation of the planned merger. UN وقد طلبت اللجنة أيضا قيام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجراء تقييم لعملية الدمج المقرر إجراؤها.
    The Secretariat has also requested UNOCI to explore the possibility of stationing the armed helicopters at an airfield in western Côte d'Ivoire. UN وكذلك طلبت الأمانة العامة إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار دراسة إمكانية مرابطة الطائرات العمودية المسلحة في أحد مهابط الطائرات في غربي البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more