It also has an impact on our preventive capacity, which we must strengthen in order to reduce the vulnerability of at-risk communities. | UN | كما يؤثر ذلك على قدرتنا الوقائية التي يتعين علينا أن نعززها من أجل الحد من ضعف المجتمعات المحلية المعرضة للخطر. |
We are aware that, in an ever-shrinking world, what happens in one part of the world has an impact on every other part. | UN | وإننا ندرك، في عالم آخذ في الانكماش، أن ما يحدث في أي منطقة من العالم يؤثر على كل ناحية أخرى منه. |
The threat posed by anti-handling devices has an impact on clearance techniques and increases the time required to clear minefields. | UN | يؤثر التهديد الذي تشكله أجهزة منع مناولة الألغام في تقنيات التطهير ويزيد في الوقت المطلوب لتطهير حقول الألغام. |
This has an impact on the potential workload of each committee. | UN | ويؤثر هذا على عبء العمل المحتمل لكل لجنة. |
Whatever we do has an impact on Mother Earth and, in turn, on each other. | UN | ومهما نفعل له تأثير على الأم الأرض، وبالتالي على كل واحد منا. |
Hence, it has an impact on the development of capital and currencies; what increases enormously is production. | UN | ومن ثم فإن لها أثرا على نمو رأس المال وعرض المال؛ والزيادة الهائلة في اﻹنتاج. |
This phenomenon has an impact on urban systems of water supply. | UN | وتؤثر هذه الظاهرة على النظم الحضرية لإمدادات المياه. |
However, under article 14 of the Constitution, a law is needed if a treaty has an impact on constitutional arrangements. | UN | ومع ذلك، تنص المادة 14 من الدستور على ضرورة إصدار قانون عندما يؤثر الصك المعني على التنظيم الدستوري. |
This has an impact on the costs of the country programme, since providers need to import almost all commodities for their respective projects. | UN | فهذا يؤثر على تكاليف البرنامج القطري، لأن مورّدي المنتجات يضطرون إلى استيراد معظم السلع الأساسية اللازمة لمشاريعهم. |
Another but no less important effect of climate change is sea-level rise, which has an impact on the very existence of many Member States. | UN | ويمثل ارتفاع مستوى سطح البحر أثراً آخر، ولكن لا يقل أهمية، لتغير المناخ، وهو يؤثر على بقاء العديد من الدول الأعضاء. |
Squeezed for money, affected households often need to lower the quality of their food, which then has an impact on the overall development of their children. | UN | وبسبب شدة الحاجة إلى المال، تضطر الأسر غالباً إلى خفض جودة الطعام، الأمر الذي يؤثر بالتالي على النمو العام لأطفالها. |
What may happen in one part of the world has an impact on other regions. | UN | وما يحدث في أي جزء من العالم يؤثر على مناطق أخرى. |
A high growth rate has an impact not only on the age structure of the population, but also on the size of the family. | UN | ومعدل النمو المرتفع لا يؤثر في الهيكل العمري للسكان فحسب، بل أيضا في حجم الأسرة. |
Qat has an impact on the economy and on food security, as well as on the incomes of farmers and the rural economy in general. | UN | فالقات يؤثر على الاقتصاد والأمن الغذائي فضلاً عن تأثيره على دخول المزارعين وعلى الاقتصاد الريفي عموماً. |
Settlement activity equally has an impact on the rights to life, property and basic services. | UN | ويؤثر النشاط الاستيطاني كذلك على الحقوق في الحياة والملكية والخدمات الأساسية. |
The level of development of a country has an impact on how these statistics can be collected and their analysis and use in three main ways. | UN | ويؤثر مستوى تطور بلد ما على طريقة جمع هذه الإحصاءات وتحليلها واستخدامها بطرق رئيسية ثلاث. |
UNICEF efforts contributed to wider recognition that iodine deficiency has an impact on child development. | UN | وقد ساهمت جهود اليونيسيف في نشر الوعي على نطاق أوسع بأن نقص عنصر اليود له تأثير على نماء الطفل. |
The large number of contributing countries has an impact on organizational arrangements and related costs. | UN | وتترك ضخامة عدد البلدان المساهمة بقوات أثرا على الترتيبات التنظيمية والتكاليف المتصلة بها. |
International migration has an impact both on countries of destination and on countries of origin, in developing and developed countries alike. | UN | وتؤثر الهجرة الدولية على بلدان المقصد وبلدان المنشأ ، والبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء. |
Microcredit has an impact on the lives of the poor both directly and indirectly. | UN | وتؤثر الائتمانات البالغة الصغر على حياة الفقراء تأثيرا مباشرا وغير مباشر. |
This has an impact on affordability for local residents, and often results in their de facto expulsion from the area. | UN | ويُحدث ذلك تأثيراً على قدرة السكان المحليين على الشراء أو الإيجار، وغالباً ما يسفر عن طردهم في الواقع من المنطقة. |
It is a crisis that has an impact on stability in the region and, beyond, in the world at large. | UN | إنها أزمة لها تأثير على الاستقرار في المنطقة وخارجها وفي العالم برمته. |
Climate change has an impact on a range of human rights, including the rights to adequate housing, food and water. | UN | فتغير المناخ له أثر على طائفة من حقوق الإنسان، بما فيها الحق في السكن اللائق، والحق في الغذاء والحق في الماء. |
338. Domestic work has an impact on the national economy and is done mainly by women. | UN | 338- والعمل في المنازل هو في أغلبيته عمل للنساء وله تأثير في اقتصاد البلد. |
Emphasizing that effective human resources planning has an impact on all aspects of human resources management, | UN | وإذ تؤكد على أن التخطيط الفعال للموارد البشرية له أثره على إدارة الموارد البشرية من جميع جوانبها، |
It has an impact on global development and affects people in all countries, regardless of their social and economic status. | UN | ولها أثر على التنمية العالمية، كما تؤثر على الشعوب في جميع البلدان، بمعزل عن أوضاعها الاجتماعية والاقتصادية. |