"has an important role to play" - Translation from English to Arabic

    • دورا هاما تؤديه
        
    • تضطلع بدور هام
        
    • له دور مهم
        
    • دوراً هاماً تؤديه
        
    • دورا هاما يؤديه
        
    • دورا مهما تؤديه
        
    • أن يضطلع بدور هام
        
    • القيام بدور هام
        
    • دور هام تضطلع به
        
    • دور هام تؤديه
        
    • له دور هام
        
    • دورا هاما تضطلع به
        
    • أن يؤدي دورا هاما
        
    • أن تؤدي دورا هاما
        
    • تضطلع بدور مهم
        
    The United Nations has an important role to play in the debate on disarmament. UN إن للأمم المتحدة دورا هاما تؤديه في النقاش الدائر حول نزع السلاح.
    Brazil believes that the Commission has an important role to play within the United Nations disarmament machinery. UN وترى البرازيل أن الهيئة تضطلع بدور هام في إطار آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Having said this, I would like to stress that the Conference on Disarmament, as the sole multilateral negotiating forum on disarmament, has an important role to play. UN وبناءً على ما تقدم ذكره، أود أن أشدد على أن مؤتمر نزع السلاح، بوصفه المحفل المتعدد الأطراف الوحيد المعني بالتفاوض بشأن نزع السلاح، له دور مهم ينبغي أن يؤديه.
    The United Nations has an important role to play in the debate on disarmament. UN إن للأمم المتحدة دوراً هاماً تؤديه في النقاش الدائر حول نزع السلاح.
    Recognizing that the Moon, as a natural satellite of the Earth, has an important role to play in the exploration of outer space, UN وإذ تسلّم بأن للقمر، بوصفه تابعا طبيعيا للأرض، دورا هاما يؤديه في استكشاف الفضاء الخارجي،
    Emphasizing that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has an important role to play in the promotion, protection and realization of the right to development, including through enhanced cooperation with the relevant bodies of the United Nations system for this purpose, UN وإذ تؤكد أن لمفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان دورا مهما تؤديه في تعزيز الحق في التنمية وحمايته وإعماله، بما في ذلك عن طريق تعزيز التعاون مع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة لهذا الغرض،
    As a result, the Security Council, which has the primary responsibility for the maintenance of international peace and security, has an important role to play. UN ونتيجة لذلك، على مجلس الأمن، بصفته المسؤول الرئيسي عن صون السلام والأمن الدوليين، أن يضطلع بدور هام في هذا الشأن.
    UNEP has an important role to play in supporting better interaction between the conventions and in improving the secretariats. UN وعلى برنامج البيئة القيام بدور هام في دعم الوصول إلى تفاعل أفضل بين الاتفاقيات وتحسين اﻷمانات.
    With regard to human rights, Jamaica concurs that the United Nations has an important role to play in strengthening human rights. UN وفيما يتعلق بحقوق الإنسان، توافق جامايكا على أن الأمم المتحدة لها دور هام تضطلع به في تعزيز حقوق الإنسان.
    We believe that the United Nations has an important role to play in coordinating humanitarian and disaster relief assistance in these situations. UN ونرى أن للأمم المتحدة دورا هاما تؤديه في تنسيق المساعدة الغوثية والمساعدة الإنسانية في حالات الكوارث.
    We believe that a recently created new organization, the Central Asian Union, has an important role to play in this regard. UN ونحن نرى أن للمنظمة الجديدة التي أنشئت مؤخرا، اتحاد وسط آسيا، دورا هاما تؤديه في هذا السياق.
    The OAU has an important role to play in promoting peace and development in Africa. UN ويتعين على منظمة الوحدة اﻷفريقية أن تضطلع بدور هام في تعزيز السلام والتنمية في أفريقيا.
    The United Nations has an important role to play in meeting these challenges as well. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور هام في مواجهة هذه التحديات أيضا.
    The Economic and Social Council has an important role to play in initiating and promoting that dialogue, in line with the objectives set forth in Article 55 of the Charter. UN والمجلس الاقتصادي والاجتماعي له دور مهم يؤديه في المبادرة بإدارة هذا الحوار وتعزيزه، وفقا للأهداف المحددة في المادة 55 من الميثاق.
    There is increasing recognition that the education sector has an important role to play in the prevention of HIV infection, in the support of infected and affected people, and in maintaining service delivery despite the impact of AIDS. UN وهناك اعتراف متزايد في أن القطاع التعليمي له دور مهم في الوقاية من عدوى فيروس نقص المناعة البشرية، وفي دعم الأشخاص الحاملين للعدوى والمتأثرين بالمرض، وفي الحفاظ على توصيل الخدمات بالرغم من تأثير الإيدز.
    The Report argues that industrial policy has an important role to play in achieving this goal. UN ويدفع التقرير بأن للسياسة الصناعية دوراً هاماً تؤديه في تحقيق هذا الهدف.
    Finland continues to believe that the CD has an important role to play in the strengthening of global security and stability. UN وما زالت فنلندا تعتقد أن لمؤتمر نزع السلاح دورا هاما يؤديه في تعزيز اﻷمن والاستقرار العالميين.
    Recognizing that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has an important role to play in the promotion, protection and realization of the right to development, including through enhanced cooperation with the relevant bodies of the United Nations system for this purpose, UN وإذ تسلﱢم بأن لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان دورا مهما تؤديه في تعزيز الحق في التنمية وحمايته وإعماله، بما في ذلك عن طريق تعزيز التعاون مع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة لهذا الغرض،
    However, UNDP has an important role to play through the resident coordinator system. UN غير أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ينبغي له أن يضطلع بدور هام عبر نظام المنسقين المقيمين.
    The recently established State Labour Inspectorate in the Ministry of Labour and Social Protection has an important role to play in this regard. UN ويقع على هيئة تفتيش العمل التابعة للدولة التي أنشئت مؤخراً القيام بدور هام في هذا الصدد.
    In this the United Nations also has an important role to play. UN وبهذا يكون لﻷمم المتحدة أيضا دور هام تضطلع به.
    The United Nations has an important role to play in coordinating the comprehensive international effort in Afghanistan. UN وللأمم المتحدة دور هام تؤديه في تنسيق الجهد الدولي الشامل في أفغانستان.
    South-South cooperation has an important role to play, and developing countries will want to support the development efforts of those countries that represent the poorest and weakest segments of the community of nations. UN وذكر أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب له دور هام في هذا الصدد، وأن البلدان النامية من مصلحتها أن تدعم الجهود الإنمائية للبلدان التي تمثل أفقر وأضعف قطاعات مجتمع الأمم.
    Pro-poor macroeconomic policy has an important role to play in reigniting growth and thereby reducing poverty. UN وذلك أن لسياسة الاقتصاد الكلي المناصرة للفقراء دورا هاما تضطلع به في إعادة إطلاق النمو وفي الحد، من ثم، في الفقر.
    49. The financial sector has an important role to play in promoting sustainable development. UN ٤٩ - وعلى القطاع المالي أن يؤدي دورا هاما في تعزيز التنمية المستدامة.
    We believe that the Secretariat has an important role to play at the technical level in ensuring that resource flows to developing countries are facilitated. UN ونعتقد أن على الأمانة العامة أن تؤدي دورا هاما على الصعيد التقني في ضمان تيسير تدفقات الموارد إلى البلدان النامية.
    We should recall that the General Assembly has an important role to play in the maintenance of international peace and security. UN وينبغي لنا أن نتذكر أن الجمعية العامة تضطلع بدور مهم في صون السلم والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more