This has assisted many Member States in raising their understanding and awareness of the recruitment process and campaigns. | UN | وقد ساعد ذلك الكثير من الدول الأعضاء في زيادة فهمها للعمليات والحملات المتعلقة بالتعيين والوعي بها. |
Under the umbrella of AFRICOMP, UNCTAD has assisted regional organizations in Africa in drafting and implementing competition legislations. | UN | وفي إطار هذا البرنامج، ساعد الأونكتاد المنظمات الإقليمية في أفريقيا في صياغة وتنفيذ التشريعات المتعلقة بالمنافسة. |
The organization has assisted watershed protection efforts in Canada, New Zealand, Peru, the Russian Federation and South Sudan. | UN | ساعدت المنظمة في الجهود المبذولة لحماية مستجمعات المياه في الاتحاد الروسي وبيرو وجنوب السودان وكندا ونيوزيلندا. |
In Namibia, Mozambique and Angola, the United Nations has assisted, or is assisting, in bringing civil wars to an end. | UN | وفي ناميبيا وموزامبيق وأنغولا، ساعدت اﻷمم المتحدة أو تقوم بالمساعدة في وضع نهاية للحروب اﻷهلية في هذه البلدان. |
UNCTAD has assisted least developed countries in considering and developing trade policies and strategies that contribute to economic growth and poverty reduction. | UN | وساعد الأونكتاد أقل البلدان نموا على دراسة ووضع سياسات واستراتيجيات تجارية تسهم في النمو الاقتصادي والحد من الفقر. |
OHCHR has assisted the implementation of institutional reform programmes through training, monitoring and resource provision. | UN | وساعدت المفوضية على تنفيذ برامج الإصلاح المؤسسي عن طريق التدريب، والرصد، وإتاحة الموارد. |
In follow-up to the recommendations made in the reviews, UNCTAD has assisted a dozen developing countries in their implementation. | UN | وفي سياق متابعة التوصيات الواردة في الاستعراضات، ساعد الأونكتاد اثني عشر بلدا ناميا في تنفيذ هذه التوصيات. |
To date the NFU has assisted 95 per cent of its members to secure deeds of ownership. | UN | وقد ساعد الاتحاد إلى اليوم 95 في المائة من عضواته على الحصول على سندات الملكية. |
The Opportunities Fund has assisted approximately 36,000 Canadians since its inception. | UN | وقد ساعد صندوق الفرص 000 36 كندي تقريبا منذ نشأته. |
Additionally, with the support of other agencies, UNODC has assisted with the development of the Somali custodial corps and the building of 10 prisons in Somaliland and Puntland. | UN | إضافة إلى ذلك، ساعد المكتب، بدعم من وكالات أخرى، في إنشاء هيئة السجون الصومالية وبناء 10 سجون في صوماليلاند وبونتلاند. |
In addition, UNODC has assisted States in the Persian Gulf area in the establishment of agencies to counter cross-border drug trafficking. | UN | وزيادة على ذلك، ساعد المكتب الدول في منطقة الخليج الفارسي على إنشاء أجهزة لمكافحة الاتجار بالمخدرات عبر الحدود. |
Since then, it has assisted in saving almost 25,000 people in over 6,800 emergency situations. | UN | ومنذ ذلك الحين، ساعد النظام على إنقاذ ما يقرب من 000 25 شخص في أكثر من 800 6 حالة طوارئ. |
Its Civilian Police Unit has assisted in the establishment and training of a new gendarmerie and communal police. | UN | كما ساعدت وحدة الشرطة المدنية التابعة لها في تشكيل وتدريب شرطة درك جديدة وشرطة كميونية جديدة. |
Bayti estimates that it has assisted 5,000 children in six years. | UN | وتقدر الجمعية أنها ساعدت 000 5 طفل في ست سنوات. |
In addition, the Mission has assisted in transporting cargo and construction materials for the Special Court's facilities. | UN | وفضلا عن هذا، ساعدت البعثة في نقل مواد من مواد الشحن والبناء من أجل مرافق المحكمة الخاصة. |
Additionally, the Government of Serbia has assisted more than 200,000 refugees to be naturalized in Serbia since the mid-1990's. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد ساعدت حكومة صربيا أكثر من 000 200 لاجئ على التجنّس في صربيا منذ منتصف التسعينات. |
More precisely, it has assisted 194 Canadian companies in 38 countries in Africa in 2010. | UN | وبدقة أكثر، ساعدت 194 شركة كندية في 38 بلداً في أفريقيا عام 2010. |
The International Centre for the Prevention of Crime has assisted in the preparation and organization of the workshop. | UN | وساعد المركز الدولي لمنع الجريمة في التحضير لحلقة العمل وتنظيمها. |
The European Institute for Crime Prevention and Control, affiliated with the United Nations, has assisted in the preparation and organization of the workshop. | UN | وساعد المعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها، المنتسب إلى الأمم المتحدة، في التحضير لحلقة العمل وتنظيمها. |
The programme has assisted employment offices in expanding their employment and training services in order to serve job seekers with different profiles. | UN | وساعد البرنامج مكاتب التوظيف في توسيع نطاق خدماتها الخاصة بالتوظيف والتدريب من أجل خدمة الباحثين عن العمل ذوي التخصصات المختلفة. |
It also produces important public information for the public and has assisted in drafting legislation. | UN | وتقدم الوزارة أيضا معلومات عامة مهمة للجمهور وساعدت في صياغة التشريعات. |
UNHCR has assisted over 5,000 refugees from Sierra Leone to obtain documentation, access these rights and integrate locally. | UN | وساعدت المفوضية أكثر من 000 5 لاجئ من سيراليون في الحصول على وثائق هوية، والاستفادة من هذه الحقوق والاندماج محلياً. |
Unit of Measure: Percentage of countries affected by natural and man-made disasters that UNEP has assisted that progress a minimum of two steps in the country capacity framework | UN | وحدة القياس: النسبة المئوية للبلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان التي ساعدها برنامج البيئة والتي تقدمت خطوتين على الأقل في إطار قدرة البلد |
I can now announce that our office has assisted in making an arrest in connection with the investigation. | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ أُعلنَ الآن بأنّ مكتبَنا ساعدَ في إعتِقال شخص مرتبط مع التحقيق. |
In addition, it has assisted in rapid assessment of the demographic situation of the displaced persons for the joint United Nations appeals in Burundi, where the result of the assessment is being used by donors to plan intervention programmes, and in Eritrea. | UN | وفضلا عن ذلك، قدم الصندوق المساعدة في التقييم السريع للحالة الديمغرافية للمشردين من أجل صياغة الندائين المشتركين لبوروندي وإريتريا، علما بأن المانحين يقومون حاليا باستخدام نتيجة التقييم في التخطيط لبرامج التدخل التي سيجري الاضطلاع بها في بوروندي. |