"has assumed under" - Translation from English to Arabic

    • عاتقها بموجب
        
    • تعهدت بها بموجب
        
    • تحملتها بموجب
        
    • تتحملها بموجب
        
    At the trial of civilians and the imposition and execution of the death penalty by the Military Court in disregard of the obligations the Democratic Republic of the Congo has assumed under the International Covenant on Civil and Political Rights; UN `4` قيام المحكمة العسكرية بمحاكمة مدنيين وفرض عقوبة الإعدام مع تجاهل الالتزامات التي أخذتها جمهورية الكونغو الديمقراطية على عاتقها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    3. Reiterates that any administering Power that deprives the colonial peoples of Non-Self-Governing Territories of the exercise of their legitimate rights over their natural resources, or subordinates the rights and interests of those peoples to foreign economic and financial interests, violates the solemn obligations it has assumed under the Charter of the United Nations; UN ٣ - تكرر التأكيد على أن أية دولة قائمة باﻹدارة تحرم الشعوب المستعمرة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من ممارسة حقوقها المشروعة في مواردها الطبيعية أو تقدﱢم المصالح اﻷجنبية الاقتصادية والمالية على حقوق تلك الشعوب ومصالح إنما تخرق الالتزامات الرسمية التي أخذتها على عاتقها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    3. Reiterates that any administering Power that deprives the colonial peoples of Non-Self-Governing Territories of the exercise of their legitimate rights over their natural resources, or subordinates the rights and interests of those peoples to foreign economic and financial interests, violates the solemn obligations it has assumed under the Charter of the United Nations; UN ٣ - تكرر التأكيد على أن أية دولة قائمة باﻹدارة تحرم الشعوب المستعمرة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من ممارسة حقوقها المشروعة في مواردها الطبيعية أو تقدﱢم المصالح اﻷجنبية الاقتصادية والمالية على حقوق تلك الشعوب ومصالح إنما تخرق الالتزامات الرسمية التي أخذتها على عاتقها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    (iv) Any difficulty that would prevent the State party from fully discharging the obligations it has assumed under the Convention. UN ' ٤ ' أي صعوبات تحول دون قيام الدولة الطرف بالتنفيذ الكامل لالتزاماتها التي تعهدت بها بموجب الاتفاقية.
    Any difficulty which would prevent the State party from fully discharging the obligations it has assumed under the Convention. UN `4` أية صعوبة تحول دون قيام الدولة الطرف بالوفاء وفاءً تاماً بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب الاتفاقية.
    The Government of Myanmar is urged to fulfil in good faith the obligations it has assumed under Articles 55 and 56 of the Charter of the United Nations to take joint and separate action in cooperation with the Organization for the achievement of universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion. UN ٥٩- ينبغي أن تفي حكومة ميانمار، بنيّة سليمة، بالالتزامات التي تحملتها بموجب المادتين ٥٥ و٦٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، بأن تقوم بالعمل على أساس انفرادي ومشترك بالتعاون مع المنظمة لتحقيق احترام عالمي لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع بلا تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين.
    Tajikistan confirms its readiness to fulfil all the obligations it has assumed under the Security Council resolution concerning counter-terrorism, international agreements and normative acts and to continue and expand international cooperation on issues relating to the counteracting of terrorism and extremism, and it is open to discussion on all proposals regarding this problem. UN وتؤكد طاجيكستان استعدادها للوفاء بالالتزامات التي تتحملها بموجب قرار مجلس الأمن بشأن مكافحة الإرهاب، وبالاتفاقات الدولية والقوانين المعيارية، وبمواصلة التعاون الدولي فيما يخص المسائل المتعلقة بمكافحة الإرهاب والتطرف، وتوسيع نطاق ذلك التعاون، كما تؤكد تقبلها بصدر رحب لمناقشة جميع المقترحات المتعلقة بهذه المشكلة.
    3. Reiterates that any administering Power that deprives the colonial peoples of Non-Self-Governing Territories of the exercise of their legitimate rights over their natural resources, or subordinates the rights and interests of those peoples to foreign economic and financial interests, violates the solemn obligations it has assumed under the Charter of the United Nations; UN ٣ - تكرر التأكيد على أن أية دولة قائمة باﻹدارة تحرم الشعوب المستعمرة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من ممارسة حقوقها المشروعة في مواردها الطبيعية أو تقدﱢم المصالح اﻷجنبية الاقتصادية والمالية على حقوق تلك الشعوب ومصالح إنما تخرق الالتزامات الرسمية التي أخذتها على عاتقها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    " 3. Reiterates that any administering Power that deprives the colonial peoples of Non-Self-Governing Territories of the exercise of their legitimate rights over their natural resources, or subordinates the rights and interests of those peoples to foreign economic and financial interests, violates the solemn obligations it has assumed under the Charter; UN " ٣ - تكرر التأكيد على أن أية دولة قائمة باﻹدارة تحرم الشعوب المستعمرة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من ممارسة حقوقها المشروعة في مواردها الطبيعية، أو تقدم المصالح اﻷجنبية الاقتصادية والمالية على حقوق ومصالح تلك الشعوب، إنما تخرق الالتزامات الرسمية التي أخذتها على عاتقها بموجب الميثاق؛
    3. Reiterates that any administering or occupying Power that deprives the colonial peoples of the exercise of their legitimate rights over their natural resources or subordinates the rights and interests of those peoples to foreign economic and financial interests violates the solemn obligations it has assumed under the Charter of the United Nations; UN ٣ - تكرر التأكيد على أن أية دولة قائمة باﻹدارة أو بالاحتلال تحرم الشعوب المستعمرة من ممارسة حقوقها المشروعة في مواردها الطبيعية أو تقدم المصالح اﻷجنبية الاقتصادية والمالية على حقوق ومصالح تلك الشعوب، إنما تخرق بذلك الالتزامات الرسمية التي أخذتها على عاتقها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    3. Reiterates that any administering Power that deprives the colonial peoples of Non-Self-Governing Territories of the exercise of their legitimate rights over their natural resources, or subordinates the rights and interests of those peoples to foreign economic and financial interests, violates the solemn obligations it has assumed under the Charter; UN ٣ - تكرر التأكيد على أن أية دولة قائمة باﻹدارة تحرم الشعوب المستعمرة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من ممارسة حقوقها المشروعة في مواردها الطبيعية أو تقدﱢم المصالح اﻷجنبية الاقتصادية والمالية على حقوق تلك الشعوب ومصالحها إنما تخرق الالتزامات الرسمية التي أخذتها على عاتقها بموجب الميثاق؛
    3. Reiterates that any administering Power that deprives the colonial peoples of Non-Self-Governing Territories of the exercise of their legitimate rights over their natural resources or subordinates the rights and interests of those peoples to foreign economic and financial interests, violates the solemn obligations it has assumed under the Charter of the United Nations; UN ٣ - تكرر تأكيد أن أية دولة قائمة باﻹدارة تحرم الشعوب المستعمرة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من ممارسة حقوقها المشروعة في مواردها الطبيعية أو تقدﱢم المصالح اﻷجنبية الاقتصادية والمالية على حقوق ومصالح تلك الشعوب إنما تخرق بذلك الالتزامات الرسمية التي أخذتها على عاتقها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    3. Reiterates that any administering Power that deprives the colonial peoples of Non-Self-Governing Territories of the exercise of their legitimate rights over their natural resources, or subordinates the rights and interests of those peoples to foreign economic and financial interests, violates the solemn obligations it has assumed under the Charter of the United Nations; UN ٣ - تكرر تأكيد أن أية دولة قائمة باﻹدارة تحرم الشعوب المستعمرة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من ممارسة حقوقها المشروعة في مواردها الطبيعية، أو تقدﱢم المصالح اﻷجنبية الاقتصادية والمالية على حقوق ومصالح تلك الشعوب إنما تخرق بذلك الالتزامات الرسمية التي أخذتها على عاتقها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    2. Reiterates that any administering Power that deprives the colonial peoples of Non-Self-Governing Territories of the exercise of their legitimate rights over their natural resources or subordinates the rights and interests of those peoples to foreign economic and financial interests, violates the solemn obligations it has assumed under the Charter of the United Nations; UN ٢ - تكرر التأكيد على أن أية دولة قائمة باﻹدارة تحرم الشعوب المستعمرة أو شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من ممارسة حقوقها المشروعة في مواردها الطبيعية أو تقدﱢم المصالح اﻷجنبية الاقتصادية والمالية على حقوق ومصالح تلك الشعوب إنما تخرق بذلك الالتزامات الرسمية التي أخذتها على عاتقها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    2. Reiterates that any administering Power that deprives the colonial peoples of Non-Self-Governing Territories of the exercise of their legitimate rights over their natural resources, or subordinates the rights and interests of those peoples to foreign economic and financial interests, violates the solemn obligations it has assumed under the Charter of the United Nations; UN ٢ - تكرر التأكيد على أن أية دولة قائمة باﻹدارة أو بالاحتلال تحرم الشعوب المستعمرة واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من ممارسة حقوقها المشروعة في مواردها الطبيعية أو تقدم المصالح اﻷجنبية الاقتصادية والمالية على حقوق ومصالح تلك الشعوب، إنما تخرق بذلك الالتزامات الرسمية التي أخذتها على عاتقها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    Any difficulty which would prevent the State party from fully discharging the obligations it has assumed under the Convention. UN `4` أية صعوبة تحول دون قيام الدولة الطرف بالوفاء وفاءً تاماً بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب الاتفاقية.
    Any difficulty which would prevent the State party from fully discharging the obligations it has assumed under the Convention. UN `4` أية صعوبة تحول دون قيام الدولة الطرف بالوفاء وفاءً تاماً بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب الاتفاقية.
    Any difficulty which would prevent the State party from fully discharging the obligations it has assumed under the Convention. UN `4` أية صعوبة تحول دون قيام الدولة الطرف بالوفاء وفاءً تاماً بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب الاتفاقية.
    Any difficulty which would prevent the State party from fully discharging the obligations it has assumed under the Convention. UN `4` أية صعوبة تحول دون قيام الدولة الطرف بالوفاء وفاءً تاماً بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب الاتفاقية.
    Any difficulty which would prevent the State party from fully discharging the obligations it has assumed under the Convention. UN `4` أية صعوبة تحول دون قيام الدولة الطرف بالوفاء تماماً بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب الاتفاقية.
    (a) The Government of Myanmar should fulfil the obligations it has assumed under Articles 55 and 56 of the Charter of the United Nations " to take joint and separate action in cooperation with the Organization for the achievement of ... universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language, or religion " . UN )أ( ينبغي لحكومة ميانمار أن تفي بالالتزامات التي تحملتها بموجب المادتين ٥٥ و٦٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة " بالقيام على انفراد أو بالاشتراك بما يجب من عمل بالتعاون مع الهيئة ... من أجل أن يشيع في العالم احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more