"has been added" - Translation from English to Arabic

    • أضيف
        
    • أضيفت
        
    • وأضيف
        
    • أُضيفت
        
    • وأضيفت
        
    • أُضيف
        
    • وأُضيفت
        
    • تمت إضافة
        
    • وأُضيف
        
    • تم إضافة
        
    • فلم يضف
        
    • تمت إضافتها
        
    In addition, an entirely new section, part four, has been added to highlight the needs of users. UN وباﻹضافة الى ذلك، أضيف فرع جديد تماما، هو الجزء الرابع، لتسليط الضوء على احتياجات المستخدمين.
    In addition, an amount of $4 million based on residual balances from the first four tranches has been added to the seventh tranche. UN وبالإضافة إلى ذلك، أضيف إلى الشريحة السابعة مبلغ 4 ملايين دولار على أساس الأرصدة المتبقية من الشرائح الأربعة الأولى.
    In addition, Spain has been added to the list of sponsors. UN وعلاوة على ذلك، أضيفت إسبانيا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    This latter point, namely, the linkage to the armed conflict, has been added in order to put the provision into its proper context for the purposes of the present draft articles. UN وهذه النقطة الأخيرة، أي الصلة بالنزاع المسلح، قد أضيفت لإدراج هذا الحكم في سياقه السليم لأغراض مشاريع هذه المواد.
    An electronic combined reporting template for the Programme of Action and the International Tracing Instrument has been added. UN وأضيف نموذج إلكتروني موحد للإبلاغ لأغراض برنامج العمل والصك الدولي للتعقب.
    As agreed, in paragraph 14, on page 6, Cyprus has been added to the list of countries having applied for membership. UN وكما تم الاتفاق، فقد أُضيفت قبرص في الفقرة ٤١، في الصفحة ٦، إلى قائمة البلدان التي قدمت طلباً للعضوية.
    This explanatory note has been added to the new application forms for meetings to be held in 2011. UN وأضيفت هذه المذكرة التوضيحية إلى الطلبات الجديدة المتعلقة بالاجتماعات التي ستعقد في عام 2011.
    Pursuant to the World Heritage Convention, Belize's Barrier Reef has been added to the World Heritage List. UN ووفقاً لاتفاقية التراث العالمي، أُضيف الحاجز المرجاني في بليز إلى قائمة التراث العالمي.
    A footnote explaining the purpose of this provision has been added accordingly. UN وأُضيفت تبعاً لذلك حاشية سفلية تفسر الغرض من هذه الإضافة.
    A line item has been added to cover the cost of a performance review at the end of the initial four-year period. UN وقد أضيف بند في الميزانية لتغطية تكلفة إجراء استعراض للأداء في نهاية فترة السنوات الأربع الأولى.
    1 M-109 has been added to a historical collection UN أضيف مدفع من طراز M-109 إلى مجموعة تاريخية
    One more day for training has been added to the cost estimate for the regional workshops described in paragraph 43. UN وقد أضيف يوم آخر من أجل التدريب إلى بيان تقدير التكاليف اللازمة لحلقات العمل الإقليمية الوارد وصفها في الفقرة 43.
    One more day has been added to the estimate of the subregional workshops in Latin America and the Caribbean mentioned in paragraph 44. UN وقد أضيف يوم عمل زائد إلى بيان تقدير تكاليف حلقات العمل دون الإقليمية في أمريكا اللاتينية والكاريبـي المذكورة في الفقرة 44.
    The Prosecutor added that all information gathered by the commissions has been added UN وأضاف المدعي العام أن جميع المعلومات التي جمعتها اللجان أضيفت إلى ملف القضية.
    Therefore, the term " arrangement " has been added in this paragraph. UN ولذلك فإن كلمة " الترتيب " قد أضيفت إلى هذه الفقرة.
    This latter point, namely, the linkage to the armed conflict, has been added in order to put the provision into its proper context for the purposes of the present draft articles. UN وهذه النقطة الأخيرة، أي الصلة بالنزاع المسلح، قد أضيفت لإدراج هذا الحكم في سياقه السليم لأغراض مشاريع المواد هذه.
    To provide the context of an armed conflict, an appropriate reference has been added in the chapeau. UN وتحسباً لسياق النزاع المسلح، أضيفت إشارة ملائمة إلى الفقرة الاستهلالية.
    Lately, coral bleaching has been added to the list. UN وأضيف مؤخرا إلى تلك القائمة تبييض المرجان.
    A second location has been added at the United Nations Office at Geneva, the Pregny Gate, providing another outlet for sales and greater convenience for the community. UN وأضيف بمكتب الأمم المتحدة في جنيف موقع ثان، عند بوابة برني، مما أتاح منفذا آخر للمبيعات وأضفى مزيدا من سهولة التعامل مع جماعة العملاء.
    In 2006, information on special political missions has been added to the report. UN وفي عام 2006، أُضيفت إلى التقرير معلومات عن البعثات السياسية الخاصة.
    The radio web pages have been redesigned and a Portuguese page has been added. UN وأعيد تصميم الصفحات الإذاعية على شبكة الإنترنت وأضيفت إليها صفحة باللغة البرتغالية.
    In the interest of balanced coverage, a thematic evaluation on crisis prevention and recovery has been added. UN ومن أجل تغطية متوازنة، أُضيف تقييم مواضيعي بشأن منع وقوع الأزمات والانتعاش من آثارها.
    A footnote has been added to explain where this value is being recorded. UN وأُضيفت حاشية سفلية لبيان مكان تسجيل هذه القيمة.
    In pursuit of the Bali Strategic Plan and the relevant Governing Council decisions on South-South cooperation, information on South-South cooperation has been added at the end of the section. UN وعملاً بخطة بالي الاستراتيجية ومقررات مجلس الإدارة ذات الصلة بشأن التعاون بين بلدان الجنوب، تمت إضافة المعلومات المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في نهاية القسم.
    A detailed annex has been added to the global report to provide information on the calculation of the national annual averages for China. UN وأُضيف إلى التقرير العالمي مرفق مفصل ترد فيه معلومات عن كيفية حساب المتوسطات السنوية الوطنية بالنسبة للصين.
    An alternate juror has been added to the panel. Open Subtitles ولقد تم إضافة محلف بديل للهيئة
    We in round table 3 actually read the statement and adopted it, so nothing has been added or subtracted -- meaning that all the ideas have been captured, as you yourself put it yesterday, Sir. UN فقد تلونا هذا البيان في الواقع واعتمدناه في المائدة المستديرة 3، ومن ثم فلم يضف إليه ولم يحذف منه شيء، بمعنى أنه قد ألمّ بجميع الأفكار، كما قلتم بالأمس يا سيدي.
    We would also like to suggest that the General Assembly should undertake a review process examining past thematic debates so as to evaluate how much value has been added so far. UN ونود أيضا أن نقترح أن تجري الجمعية العامة عملية استعراض للمناقشات المواضيعية السابقة من أجل تقييم مدى القيمة التي تمت إضافتها حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more