"has been addressed" - Translation from English to Arabic

    • قد تناولتها
        
    • جرى تناول
        
    • وقد عولجت
        
    • تمت معالجة
        
    • وقد تم تناول
        
    • قد عولجت
        
    • وتم تناول
        
    • وعولجت
        
    • وقد عولج
        
    • تم التصدي
        
    • وقد تناولت
        
    • وجرى تناول
        
    • يُعالج فيها
        
    • جرى تناولها
        
    • جرى التصدي
        
    Recalling that the question of assistance to third States affected by the application of sanctions has been addressed recently in several forums, including the General Assembly and its subsidiary organs and the Security Council, UN وإذ تشير إلى أن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات قد تناولتها محافل كثيرة في الفترة اﻷخيرة، بما في ذلك الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية ومجلس اﻷمن،
    This has been addressed in our response to the Kimberley Process review visit team. UN جرى تناول هذه المسألة في ردنا على فريق الزيارة الاستعراضية لعملية كمبرلي.
    This issue has been addressed in paragraph 27 above with the example of alternative rites of passage. UN وقد عولجت هذه القضية في الفقرة 27 أعلاه بالمثال المتعلق بالطقوس البديلة إحتفالا بالانتقال من مرحلة إلى أخرى.
    In a report submitted by France, the issue of soil decontamination by Chlordecone has been addressed. UN وفي تقرير مقدم من فرنسا، تمت معالجة قضية تلوث التربة بكلورديكون.
    It has been addressed in some arbitral awards, although not in a uniform manner. UN وقد تم تناول مسألة عبء الإثبات في بعض قرارات التحكيم، وإن لم يتم تناولها على نفس المنوال.
    Recalling that the question of assistance to third States affected by the application of sanctions has been addressed recently in several forums, including the General Assembly and its subsidiary organs and the Security Council, UN وإذ تشير إلى أن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات قد تناولتها محافل كثيرة في الفترة اﻷخيرة، بما في ذلك الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية ومجلس اﻷمن،
    Recalling that the question of assistance to third States affected by the application of sanctions has been addressed recently in several forums, including the General Assembly and its subsidiary organs and the Security Council, UN وإذ تشير إلى أن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات قد تناولتها محافل كثيرة في الفترة اﻷخيرة، بما في ذلك الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية ومجلس اﻷمن،
    Recalling that the question of assistance to third States affected by the application of sanctions has been addressed recently in several forums, including the General Assembly and its subsidiary organs and the Security Council, UN وإذ تشير إلى أن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات قد تناولتها محافل كثيرة في الفترة اﻷخيرة، بما في ذلك الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية ومجلس اﻷمن،
    It should be noted that this issue has been addressed in previous reports. UN وجدير بالذكر أنه جرى تناول هذه المسألة في تقارير سابقة.
    Until now, it has been addressed together with that of the legal regime governing the geostationary orbit. UN وقد جرى تناول هذه المسألة حتى الآن جنباً إلى جنب مع مسألة النظام القانوني الذي يحكم المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    Coordination between UNMIK and the Kosovo Force (KFOR) has been addressed on a priority basis. UN وقد عولجت على سبيل الأولوية مسألة التنسيق بين البعثة وقوة كوسوفو.
    The protection of witnesses and victims has been addressed through United Nations assistance in Bosnia and Herzegovina, Burundi, Colombia, Croatia, the Democratic Republic of the Congo, Nepal, Rwanda and Uganda, among others. UN وقد عولجت مسألة حماية الشهود والمجني عليهم من خلال المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في أماكن شتى، منها البوسنة والهرسك، وبوروندي، وكولومبيا، وكرواتيا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ونيبال، وأوغندا، ورواندا.
    In a report submitted by France, the issue of soil decontamination by Chlordecone has been addressed. UN وفي تقرير مقدم من فرنسا، تمت معالجة قضية تلوث التربة بكلورديكون.
    This issue has been addressed through the implementation of the cluster leadership approach. UN تمت معالجة هذه المسألة عن طريق تنفيذ نهج قيادة المجموعات.
    The question of the burden of proof has been addressed in some arbitral awards, although not in a uniform manner. UN وقد تم تناول مسألة عبء الإثبات في بعض قرارات التحكيم، وإن لم يتم تناولها على نفس المنوال.
    However, the Committee is not convinced that the capacity of the Office of the Special Coordinator for Least Developed, Landlocked and Island Developing Countries to coordinate the activities and programmes of least developed, landlocked and small island countries has been addressed satisfactorily. UN لكن اللجنة غير مقتنعة بأن قدرة مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية على تنسيق اﻷنشطة والبرامج الموجهة ﻷقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة قد عولجت على نحو مرض.
    This situation has been addressed by two Government decisions, already mentioned. UN وتم تناول هذه الحالة في قرارين حكوميين ورد ذكرهما فيما سبق.
    Gender equality consideration has been addressed in all sectoral and thematic work of UNEP. UN وعولجت الاعتبارات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في جميع الأعمال القطاعية والمواضيعية المضطلع بها في البرنامج.
    This issue has been addressed and proposals presented in four reports of the Secretary-General. UN وقد عولج هذا الموضوع وقُدمت مقترحات بشأنه في أربعة تقارير قدمها الأمين العام.
    This land/sea interface has been addressed in many regions, including drylands. UN وقد تم التصدي لهذا السطح البيئي للأرض والمياه في مناطق عديدة، بما في ذلك مناطق الأراضي الجافة.
    This has been addressed, in some countries, by formally assigning DRR and adaptation to one ministry. UN وقد تناولت بعض البلدان هذا الأمر بتكليف وزارة واحدة رسمياً بشؤون التكيف والحد من خطر الكوارث.
    8. Each of those topics has been addressed using the two-year cycle of mini-presentations of national experiences summarized into a sector presentation that details best practices. UN 8 - وجرى تناول كل موضوع من هذه المواضيع في إطار دورة مدتها سنتان تقدم فيها عروض وجيزة تلخص التجارب الوطنية وتبين تفاصيل أفضل الممارسات.
    The Framework represents the first time that the social integration and empowerment of the Roma has been addressed at the European Union level, and is linked with the Europe 2020 strategy for a new growth path. UN ويمثل الإطار المرة الأولى التي يُعالج فيها على صعيد الاتحاد الأوروبي إدماج طائفة الروما في المجتمع والتمكين لهم، وهو يرتبط باستراتيجية أوروبا نحو طريق جديد للنمو عام 2020.
    Environmental sustainability has been addressed in terms of research and analysis and intergovernmental discussions rather than within technical cooperation activities. UN أما الاستدامة البيئية فقد جرى تناولها من خلال البحث والتحليل والمناقشات الحكومية الدولية وليس ضمن أنشطة التعاون التقني.
    54. Violence against women has been addressed through law, policy and support services. UN 54 - وقد جرى التصدي للعنف ضد المرأة من خلال القانون والسياسة العامة وخدمات الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more