In some cases, trade liberalization has been associated with rising employment and entrepreneurial opportunities for women. | UN | وفي بعض الحالات، ارتبط تحرير التجارة بتزايد العمالة وفرص إنشاء المشاريع لصالح المرأة. |
In some cases, trade liberalization has been associated with rising employment and entrepreneurial opportunities for women. | UN | وفي بعض الحالات، ارتبط تحرير التجارة بتزايد العمالة وفرص إنشاء المشاريع لصالح المرأة. |
In some cases, trade liberalization has been associated with rising employment and entrepreneurial opportunities for women. | UN | وفي بعض الحالات، ارتبط تحرير التجارة بتزايد العمالة وفرص إنشاء المشاريع لصالح المرأة. |
On the contrary it has been associated with inciting violence, hate campaigns and inciting the Rwandan people to committing genocide. | UN | بل إنها على عكس ذلك ارتبطت بالتحريض على العنف، وحملات الكراهية، وتحريض الشعب الرواندي على ارتكاب الإبادة الجماعية. |
65. Globalization has been associated with increased feminization of the labour force, as the female share of employment has grown throughout the world. | UN | 65 - فقد ارتبطت العولمة بزيادة نسبة النساء في قوة العمل نظرا لتزايد نصيب النساء من العمالة في مختلف أنحاء العالم. |
For some countries, commodity dependence has been associated with poor economic performance. | UN | وفيما يتعلَّق ببعض البلدان، اقترن الاعتماد على السلع الأساسية بضعف الأداء الاقتصادي. |
This has been associated with a concomitant increase in foreign participation in domestic markets for government debt for a number of large developing countries, and a rapid increase in corporate issues abroad. | UN | وارتبط هذا بزيادة مرافقة في المشاركة الأجنبية في الأسواق المحلية لديون الحكومات في عدد من البلدان النامية الكبيرة، وزيادة سريعة في السندات التي تصدرها الشركات في الخارج. |
" The General Conference, " Recognizing that youth employment presents major challenges as noted during the Mano River Union Round Table held on 4 December 2007 during the twelfth session of the General Conference (GC.12/Res.5), and noting that youth unemployment has been associated with political and socio-economic challenges in some countries, | UN | " إذ يسلِّم بأنَّ تشغيل الشباب يمثِّل تحدّياً كبيراً حسبما ذُكر أثناء اجتماع المائدة المستديرة لاتحاد نهر مانو، الذي عُقد في 4 كانون الأول/ديسمبر 2007، أثناء الدورة الثانية عشرة للمؤتمر العام (م ع-12/ق-5)، وإذ يلاحظ أنَّ بطالة الشباب طالما اقترنت بتحدّيات سياسية واجتماعية- اقتصادية في بعض البلدان، |
Instead, financial liberalization has been associated with greater macroeconomic instability and rising inequalities. | UN | بل على العكس من ذلك، ارتبط التحرير المالي بمزيد من عدم استقرار الاقتصاد الكلي وزيادة أوجه التفاوت. |
My country has been associated with the work of the Conference and it predecessors from the beginning and has played a constructive role in its deliberations. | UN | فقد ارتبط بلدي بعمل المؤتمر وما سبقه من هيئات منذ البداية، وأدى دوراً بناء في مداولاته. |
Growth in merchandise trade has been associated with a growing share of manufactured products in total trade. | UN | وقد ارتبط النمو في تجارة السلع بزيادة نصيب المنتجات المصنعة في إجمالي التجارة. |
This would require the building of confidence between the population of northern Uganda and the national army which has been associated with the suffering of these communities. | UN | وسيتطلب ذلك بناء الثقة بين سكان شمال أوغندا والجيش الوطني الذي ارتبط بمعاناة هذه المجتمعات المحلية. |
The transfer and supply of arms to conflict areas has been associated with the increased incidence of death and injury, most notably among civilian populations. | UN | إن نقل اﻷسلحة والامداد بها الى مناطق النزاع قد ارتبط بارتفاع في معدلات القتلى والمصابين وخاصة بين السكان المدنيين. |
In both countries, most of the increase has been associated with the growing numbers of displaced persons originating in eastern Europe. | UN | وفي كلا هذين البلدين، ارتبط الجزء اﻷعظم من هذه الزيادة باﻷعداد المتزايدة من اﻷشخاص المشردين الذين يأتون من أوروبا الشرقية. |
Ms. Grossman has been with the United Nations for 34 years, for the majority of which she has been associated with the work of the plenary of the General Assembly. | UN | وتعمل السيدة غروسمان في الأمم المتحدة منذ 34 عاما، وقد ارتبطت في معظم تلك الفترة بعمل الجلسات العامة للجمعية العامة. |
In some cases, international migration has been associated with insecurity and many forms of illegal activity. | UN | ففي بعض الحالات، ارتبطت الهجرة الدولية بانعدام الأمن وبأشكال عديدة من النشاط غير المشروع. |
In South Asia, the process of globalization has been associated with greater inequalities in all countries, except in Pakistan, where it remained stable on the whole. | UN | وفي جنوب آسيا، ارتبطت عملية العولمة بقدر أكبر من التفاوت في جميع البلدان، باستثناء باكستان حيث ظل الأمر مستقراً إجمالاً. |
However, while trade globalization has been associated with a reduction in income inequality, financial globalization, especially foreign direct investment, has been associated with an increase in income inequality. | UN | غير أنه، في حين ارتبطت عولمة التجارة بخفض درجة التفاوت في الدخل، فإن العولمة المالية، ولا سيما الاستثمارات المباشرة الأجنبية، قد ارتبطت بزيادة في درجة التفاوت في الدخل. |
For some countries, commodity dependence has been associated with poor economic performance. | UN | وفيما يتعلَّق ببعض البلدان، اقترن الاعتماد على السلع الأساسية بضعف الأداء الاقتصادي. |
5. In general, the economic growth of SIDS has been associated with improvements in social well-being. | UN | ٥ - اقترن النمو الاقتصادي للدول الجزرية الصغيرة النامية عموما بأوجه تحسن في الرفاه الاجتماعي. |
For some countries, during this period of accelerated globalization, improvement in the indicators of integration, such as the trade-GDP ratio, has been associated with a decline in the indicators of poverty, measured in terms of income. | UN | وبالنسبة لبعض البلدان وخلال هذه الفترة من العولمة المتسارعة، فإن تحسين مؤشرات الإدماج، مثل نسبة الناتج المحلي الإجمالي إلى التجارة، اقترن بانخفاض في مؤشرات الفقر مقاسة على أساس مستوى الدخل. |
Fifth, trade reform is increasingly being adopted by African governments and in some countries it has been associated with an erosion of the fiscal base (Osakwe, 2007). | UN | خامسا، تقوم الحكومات الأفريقية على نحو متزايد باعتماد إصلاحات التجارة وارتبط ذلك في بعض البلدان بتآكل في القاعدة الضريبية (Osakwe, 2007). |
Recognizing that youth employment presents major challenges as noted during the Mano River Union Round Table held on 4 December 2007 during the twelfth session of the General Conference (GC.12/Res.5), and noting that youth unemployment has been associated with political and socio-economic challenges in some countries, | UN | إذ يسلِّم بأنَّ تشغيل الشباب يمثِّل تحدّيات كبرى حسبما ذُكر أثناء اجتماع المائدة المستديرة لاتحاد نهر مانو، الذي عُقد في 4 كانون الأول/ديسمبر 2007، أثناء الدورة الثانية عشرة للمؤتمر العام (م ع-12/ق-5)، وإذ يلاحظ أنَّ بطالة الشباب طالما اقترنت بتحدّيات سياسية واجتماعية-اقتصادية في بعض البلدان، |