"has been brought to" - Translation from English to Arabic

    • جرى إطلاع
        
    • قد تم إطلاع
        
    • تم توجيه
        
    • تم اطلاع
        
    • قد أحيطوا
        
    • قد عرضت على
        
    • قد عُرضت على
        
    • قد أُطلعوا
        
    • قد تم إطْلاع
        
    • قد أبلغت إلى
        
    • تم استرعاء
        
    • قد اطلع
        
    • قد أطلعوا
        
    • قد أُطلع
        
    • قد اطلعوا على
        
    In this connection, I am pleased to inform you that your letter has been brought to the attention of the members of the Security Council and that the Council agrees to extend the deadline mentioned above, in accordance with the Committee's request. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أبلغكم أنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم وأن المجلس وافق على تمديد الموعد النهائي المشار إليه أعلاه تمشيا مع طلب اللجنة.
    I have the honour to inform you that your letter dated 26 April 1993 (S/25697) concerning Tajikistan has been brought to the attention of the members of the Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأنه قد جرى إطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على رسالتكم المؤرخة ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٣ (S/25697) بشأن طاجيكستان.
    " I have the honour to inform you that your letter dated 31 January 2008 has been brought to the attention of members of the Security Council. UN " يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2008(
    I have the honour to inform you that your letter dated 26 April 2002 (S/2002/501) concerning your intention to continue the activities of the United Nations Tajikistan Office of Peace-building (UNTOP) for a further period of one year, until 1 June 2003, has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 26 نيسان/أبريل 2002 بشأن اعتزامكم تمديد أنشطة مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان لمدة عام آخر حتى 1 حزيران/يونيه 2003.
    I have the honour to inform you that your letter dated 26 April 1996 (S/1996/326) concerning the appointment of Mr. Gerd Merrem (Germany) as your Special Representative for Tajikistan has been brought to the attention of the members of the Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء المجلس على رسالتكم المؤرخة ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ (S/1996/326)، المتعلقة بتعيين السيد غيرد ميريم )ألمانيا( ممثلا خاصا لكم في طاجيكستان.
    " I have the honour to inform you that your letter dated 31 August 2007 has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN " يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 31 آب/أغسطس 2007().
    I have the honour to inform you that your letter dated 23 April 1993 (S/25673) concerning the composition of the military component of the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM II) has been brought to the attention of the members of the Council. UN أتشرف بإفادتكم بأن رسالتكم المؤرخة ٢٣ نيسان/ابريل ١٩٩٣ (S/25673) بشأن تكوين العنصر العسكري لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال )المرحلة الثانية من العملية( قد جرى إطلاع إعضاء مجلس اﻷمن عليها.
    I have the honour to inform you that your letter dated 17 June 2004 (S/2004/503) concerning your intention to appoint Jan Pronk (Netherlands) as your Special Representative for the Sudan and head of the peace support operation has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على فحوى رسالتكم المؤرخــة 17 حزيران/يونيه 2004 (S/2004/503) بشأن اعتزامكم تعيين يان برونك (هولندا) ممثلا خاصا لكم للسودان ورئيسا لعملية دعم السلام.
    I have the honour to inform you that your letter dated 12 July 2004 (S/2004/563) concerning your intention to appoint Ashraf Jehangir Qazi (Pakistan) as your new Special Representative for Iraq has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 12 تموز/يوليه 2004 (S/2004/563) بشأن عزمكم على تعيين السيد أشرف جهناجير قاضي (باكستان) بصفته ممثلكم الخاص الجديد في العراق.
    I have the honour to inform you that your letter dated 12 July 2004 (S/2004/567) concerning your decision to appoint Juan Méndez as your Special Adviser on the Prevention of Genocide has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 12 تموز/يوليه 2004 (S/2004/567) بشأن عزمكم على تعيين السيد خوان منديز في وظيفة مستشاركم الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    I have the honour to inform you that your letter dated 31 May 2001 (S/2001/556) concerning your mission of good offices in Cyprus has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 31 أيار/مايو 2001 (S/2001/556) بشأن مهمة المساعي الحميدة التي تقومون بها في قبرص.
    I have the honour to inform you that your letter dated 18 December 2002 (S/2002/1402) concerning your mission of good offices in Cyprus has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 (S/2002/1402) بشأن مهمتكم للمساعي الحميدة في قبرص.
    I have the honour to inform you that your letter dated 25 July 2005 (S/2005/497) concerning your decision to appoint Peter van Walsum (the Netherlands) as your Personal Envoy for Western Sahara has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفـني أن أبلغكـم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 25 تموز/يوليه 2005 (S/2005/497) المتعلقة بقراركم تعيين بيتر فان والسوم (هولندا) مبعوثا شخصيا لكم إلى الصحراء الغربية.
    I have the honour to inform you that your letter dated 5 August 2003 (S/2003/796) concerning your intention to appoint Alvaro de Soto (Peru) as your Special Representative for Western Sahara has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 5 آب/أغسطس 2003 (S/2003/796) المتعلقة بعزمكم على تعيين السيد الفارو دي سوتو (بيرو) ممثلا خاصا لكم للصحراء الغربية.
    The Permanent Representative of Singapore further has the honour to inform the Chairman of the Sanctions Committee that resolution 1333 (1999) has been brought to the attention of the relevant competent authorities in Singapore for implementation. UN ويتشرف الممثل الدائم لسنغافورة كذلك بإبلاغ رئيس لجنة الجزاءات بأنه قد تم إطلاع السلطات المختصة ذات الصلة في سنغافورة بفحوى القرار 1333 (1999) لاتخاذ الاجراءات اللازمة لتنفيذه.
    I have the honour to inform you that your letter dated 9 October 2002 (S/2002/1174) concerning your intention to extend the mandate of Mr. Ibrahima Fall as your Special Representative for the Great Lakes region until 31 December 2003 has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أخبركم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 9 تشرين الأول/أكتوبر 2002 المتعلقة بتمديد ولاية السيد إبراهيما فال ممثلكم الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    The recommendation has been brought to the attention of the authorities. UN كما تم توجيه اهتمام السلطات إلى هذه التوصية.
    I have the honour to inform you that your letter dated 25 June 1999 (S/1999/735) concerning the composition of the civilian police component of the United Nations Mission in East Timor (UNAMET) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بإبلاغكم أنه تم اطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على رسالتكم المؤرخة ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩ (S/1999/735) المتعلقة بتكوين عنصر الشرطة المدنية لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    I have the honour to inform you that your letter dated 20 May 1998 (S/1998/428) concerning your proposal to include India, Kenya, the Russian Federation, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Zambia in the list of countries contributing military personnel to the United Nations liaison team in Sierra Leone has been brought to the attention of the members of the Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأن أعضاء المجلس قد أحيطوا علما برسالتكم المؤرخة ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨ المتعلقة باقتراحكم إدراج الاتحاد الروسي، وزامبيا، وكينيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، والهند في قائمة البلدان المساهمة بأفراد عسكريين في فريق الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في سيراليون.
    I have the honour to inform you that your letter dated 10 October 1995 (S/1995/869) has been brought to the attention of the members of the Council. UN أتشرف بإبلاغكم أن رسالتكم المؤرخة ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، S/1995/869 قد عرضت على أعضاء المجلس.
    I have the honour to inform you that your letter dated 8 July 2003 (S/2003/695) concerning the situation in Liberia has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة 8 تموز/يوليه 2003 بشأن الحالة في ليبريا قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 10 June 2013 (S/2013/346) concerning the Iraq-Kuwait Boundary Maintenance Project Trust Fund has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد أُطلعوا على رسالتكم المؤرخة 10 حزيران/يونيه 2013 (S/2013/346) المتعلقة بالصندوق الاستئماني لمشروع صيانة الحدود العراقية - الكويتية.
    I have the honour to inform you that your letter dated 28 April 2014 (S/2014/310) concerning your intention to appoint Hiroute Guebre Sellassie (Ethiopia) as your Special Envoy for the Sahel and Head of the Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the Sahel has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أنه قد تم إطْلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 28 نيسان/أبريل 2014 (S/2013/310) التي أعربتم فيها عن اعتزامكم تعيين السيدة هيروت غيبري سيلاسي (إثيوبيا) مبعوثة خاصة لكم إلى منطقة الساحل ورئيسة لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل.
    I have the honour to inform you that your letter dated 9 November 1999, concerning the Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and your Personal Representative to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority, has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، بشأن مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق اﻷوسط وممثلكم الشخصي لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية، قد أبلغت إلى علم أعضاء مجلس اﻷمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 23 June 1993 (S/26000) concerning the appointment of the next Force Commander of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) has been brought to the attention of the members of the Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأنه تم استرعاء انتباه أعضاء مجلس اﻷمن الى رسالتكم المؤرخة ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )S/26000( بشأن تعيين القائد الجديد لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    I have the honour to inform you that your letter dated 14 February 1996 (S/1996/118) concerning the appointment of Brigadier-General Bo Lennart Wranker of Sweden as Force Commander of the United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP) has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٦ )S/1996/118( المتعلقة بتعيين العميد بولينارت رانكر )السويد( قائدا لقوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي قد اطلع عليها أعضاء المجلس.
    I have the honour to inform you that your letter of 31 August 2007 (S/2007/721) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أن أعضاء مجلس الأمن قد أطلعوا على رسالتكم المؤرخة 31 آب/أغسطس 2007 (S/2007/721).
    I have the honour to inform you that your letter dated 16 January 1995 (S/1995/60) concerning the composition of the military component of the United Nations Mission in Haiti (UNMIH) has been brought to the attention of the members of the Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ (S/1995/60)، المتعلقة بتشكيل العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، قد أُطلع أعضاء المجلس عليها وهم موافقون على الاقتراح الوارد فيها.
    I have the honour to inform you that your letter of 10 November 1994 concerning the Inter-Agency Standing Committee (IASC) on Somalia has been brought to the attention of the members of the Security Council. They take note of the information contained therein. UN يشرفني إبلاغكم بأن أعضاء مجلس اﻷمن قد اطلعوا على رسالتكم المؤرخة ٠١ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤ بشأن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالصومال وأحاطوا علما بما ورد فيها من معلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more