"has been changed" - Translation from English to Arabic

    • تم تغيير
        
    • جرى تغيير
        
    • قد تغير
        
    • وتم تغيير
        
    • لقد تغير
        
    • قد تغيرت
        
    • غُيِّر
        
    • تَغيّر
        
    • جرى فيها تغيير
        
    • تمّ تغييره
        
    • تبدلت
        
    • وقد تغير
        
    • وتغيرت
        
    • فقد تغير
        
    • تغيَّر
        
    For instance, the length of the programme has been changed from the original ten days to seven or even less in some countries. UN وعلى سبيل المثال، تم تغيير طول البرنامج من عشرة أيام في الأصل إلى سبعة أو حتى أقل من ذلك في بعض البلدان.
    Furthermore, the current provision on the prohibition of trafficking in women has been changed to a prohibition on trafficking in human beings and trafficking in workers. UN وعلاوة على ذلك، تم تغيير البند الحالي بشأن حظر الاتجار بالنساء إلى حظر الاتجار بالبشر والاتجار بالعمال.
    Paragraph 11 of annex I has been changed and now reads as follows: UN وقد جرى تغيير الفقرة 11 من المرفق الأول وأصبح نصها الآن كما يلي:
    The author has reproduced them faithfully in the present compilation, although the order has been changed in accordance with that of the rules of procedure. UN وقد استنسخها المؤلف بإخلاص في المجموعة الحالية، رغم أن ترتيبها قد تغير حسب ترتيب النظام الداخلي.
    Operation Pebu has slowed down and its concept has been changed so that priority has been accorded to the construction of barracks at two sites, Pujehun and Kailahun. UN وقد تباطأت عملية بيبو وتم تغيير مفهومها بحيث أعطيت الأولوية لإنشاء ثكنات في موقعي بوجيهون وكيلاهون.
    Your destiny has been changed, by request, I might add. Open Subtitles تم تغيير مصيرك، لحسب الطلب، وأود أن أضيف.
    61. In connection with the introduction in the Ukraine of the post of President, the procedure for appealing for pardons and considering such appeals has been changed. UN ١٦- وفيما يتعلق بإدخال منصب الرئيس في أوكرانيا، تم تغيير الاجراء لالتماس العفو والنظر في مثل هذه الالتماسات.
    ** Indicator used to measure profitability has been changed compared to 2006 in view of data collection issues. UN ** تم تغيير المؤشر المستخدم لقياس الربحية مقارنة بعام 2006 لأسباب مرتبطة بجمع البيانات.
    (i) To comply with the new uniform financial statement formats, the classification of operating reserves and other types of reserves has been changed from that employed previously. UN ' ١ ' للتقيﱡد بأشكال البيانات المالية الموحدة الجديدة، تم تغيير تصنيف احتياطيات التشغيل وأنواع الاحتياطيات اﻷخرى الذي كان مستعملا من قبل.
    (i) To comply with the new uniform financial statement formats, the classification of operating reserves and other types of reserves has been changed from that employed previously. UN ' ١ ' للتقيد بأشكال البيانات المالية الموحدة الجديدة، تم تغيير تصنيف احتياطيات التشغيل وأنواع الاحتياطيات اﻷخرى وأصبح مختلفا عن التصنيف الذي كان مستعملا من قبل.
    (i) To comply with the new uniform financial statement formats, the classification of operating reserves and other types of reserves has been changed from that employed previously. UN ' ١ ' للتقيد بأشكال البيانات المالية الموحدة الجديدة، تم تغيير تصنيف احتياطيات التشغيل وأنواع الاحتياطيات اﻷخرى وأصبح مختلفا عن التصنيف الذي كان مستعملا من قبل.
    (x) To comply with the new uniform financial statement formats, the classification of operating reserves and other types of reserves has been changed from that employed previously. UN ' ١٠ ' من أجل التقيد باﻷشكال الموحدة الجديدة للبيانات المالية، جرى تغيير تصنيف الاحتياطيات التشغيلية وغيرها من أنواع الاحتياطيات عما كان يستخدم سابقا.
    To facilitate a more global view of personnel requirements, budget presentation has been changed to present Government-provided personnel in the civilian personnel expenditure grouping. UN وتيسيرا لتكوين صورة أشمل للاحتياجات من الأفراد، جرى تغيير طريقة عرض الميزانيات بحيث يتم إظهار الأفراد المقدمين من الحكومات ضمن فئات الإنفاق على الموظفين المدنيين.
    The first is that its title has been changed from Minors' Code to Children's and Adolescents' Code. UN أولاها أن العنوان قد تغير من قانون اﻷحداث ليصبح قانون اﻷطفال والمراهقين.
    The structure of the institutes has been changed and they have switched over to the department system; the temporary regulations for retraining and further training institutes for teaching staff have been approved. UN وتم تغيير هيكلية المعاهد وتحولت إلى نظام الأقسام؛ وتم إقرار اللوائح المؤقتة لمعاهد إعادة التدريب وزيادة التدريب الخاصّ بالمدرسين.
    That has been changed to afternoon meetings for the whole of the fourth week, in view of the equitable and sequential allocation of time between the First and Fourth Committees. UN لقد تغير ذلك بحيث ستعقد الجلسات بعد الظهر طوال الأسبوع الرابع، نظرا لتوزيع الوقت بالتساوي والتتابع بين اللجنتين الأولى والرابعة.
    I am guessing that each one of us has been close to someone whose life has been changed or ended too early by a non-communicable disease. UN وأعتقد أن كل واحد منا لديه أحد أقربائه الذي قد تغيرت حياته أو انتهت مبكراً بسبب أحد الأمراض غير المعدية.
    Secondly, in the title and certain paragraphs, the order in which arms limitation, disarmament and non-proliferation are referred to has been changed, with the signal intention of highlighting the last element referred to. UN ثانيا، في العنوان وفي بعض الفقرات، غُيِّر الترتيب الذي يشار فيه إلى الحد من التسلح ونزع الأسلحة وعدم الانتشار، بقصد واضح للتركيز على العنصر الأخير المشار إليه.
    If, however, something occurs after the effective date that would have had an effect on priority even under the previous legal regime (such as a security right becoming effective against third parties or ceasing to be effective against third parties), there is less reason to continue to utilize old rules to govern a dispute that has been changed by an action that took place after the effective date. UN بيد أنه إذا طرأ بعد تاريخ النفاذ شيء يؤثر على الأولوية، حتى في ظل النظام القانوني السابق (مثل حق ضماني يصبح نافذا تجاه الأطراف الثالثة أو لم يعد نافذا تجاه الأطراف الثالثة)، تضاءلت أسباب مواصلة استخدام القواعد القديمة لكي تحكم نزاعا تَغيّر بفعلٍ وقع بعد تاريخ النفاذ.
    The numbering of those recommendations remains unchanged; where the order of recommendations has been changed, the numbering is not in sequence. UN ويرد ترقيم تلك التوصيات بدون تغيير؛ ولا ترد الأرقام بالتتالي في الحالات التي جرى فيها تغيير لترتيب التوصيات.
    The number you have dialed has been changed, disconnected, or is no longer in service. Open Subtitles الرقم الذي شكّلته تمّ تغييره أو مغلق، أو خارج الخدمة
    The composition of the Prosecutorial Council has been changed so that majority of members now come from the public prosecution service. UN وقد تغير تشكيل مجلس الادعاء العام بحيث تتألف أغلبية أعضائه الآن من أعضاء دائرة الادعاء العام.
    The textbook treatment of the relationship between both spheres of law has been changed by a new theory of harmonisation which under the force of judicial globalisation has been very much embraced in Pacific courts. UN وتغيرت المعالجة النظرية للعلاقة بين هذين المجالين القانونيين نتيجة مفاهيم تنسيقية جديدة أسهم تأثير العولمة القضائية في اتساع نطاق اتباعها في محاكم بلدان منطقة المحيط الهادئ.
    Its internal constitution has been changed through a non-constitutional manner, through the agreement between the representatives of the legal authorities and the personalities that have been illegal, but have military power at their disposal. UN فقد تغير تركيبها الداخلي من خلال اسلوب غير دستوري، ومن خلال اتفاق بين ممثلي السلطات الشرعية وشخصيات لا شرعية لها ولكنها تملك القوة العسكرية تحت تصرفها.
    The date of the meeting has been changed to 27 - 29 April 2009. UN تغيَّر موعد الاجتماع إلى 27-29 نيسان/أبريل 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more