"has been completed" - Translation from English to Arabic

    • تم الانتهاء
        
    • وقد اكتمل
        
    • وقد اكتملت
        
    • وقد أنجزت
        
    • وتم الانتهاء
        
    • تم إنجاز
        
    • أتم
        
    • وقد أنجز
        
    • واكتمل
        
    • وقد أُنجز
        
    • قد اكتملت
        
    • تم استكمال
        
    • وأنجزت
        
    • وقد أُنجزت
        
    • وقد استكملت
        
    It has been completed and tested on focus groups; UN وقد تم الانتهاء منها واختبارها على مجموعات اختبار.
    The feasibility analysis of access by chief medical officers to medical records of staff deployed to peacekeeping missions has been completed. UN وقد اكتمل تحليل الجدوى من حصول رئيس موظفي الخدمات الطبية على السجلات الطبية للموظفين الموفدين إلى بعثات حفظ السلام.
    The revision of internal controls over money vendor cash transactions has been completed. UN وقد اكتملت عملية تنقيح الضوابط الداخلية التي تنظم المعاملات النقدية عن طريق بائعي النقود.
    Verification has been completed at four of the seven main cantonment sites. UN وقد أنجزت عملية التحقق في أربعة من مواقع التجميع الرئيسية السبعة.
    Full reconciliation of all imprest transactions has been completed and the imprest modality has been successfully retired. UN وتم الانتهاء من المطابقة الكاملة لجميع معاملات السلف وتم إنهاء العمل بنجاح بطريقة حسابات السلف.
    Documenting and implementing a backup strategy has been completed. UN تم إنجاز توثيق وتنفيذ استراتيجية للحفظ الاحتياطي للبيانات.
    We note with satisfaction that work on the treaty establishing a nuclear-weapon-free-zone in Africa has been completed. UN ونلاحظ بارتياح أن العمل الخاص بالمعاهدة التي تنشئ منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا قد أتم.
    The upgrade project for the network switches and routers that was initiated in 1997 has been completed. UN وقد أنجز مشروع تحديث محولات الشبكة وموجهات مسالكها الذي بدأ في عام ١٩٩٧.
    The enhancement of the medical facility in Camp Faouar has been completed and additional medical personnel have been deployed. UN واكتمل تحسين المرفق الطبي في معسكر عين الفوار وأُوفد إليه عدد إضافي من العاملين في المجال الطبي.
    It has been completed and the report containing an analysis of the results is being finalized. UN وقد أُنجز ذلك الاستقصاء، ويجري وضع الصيغة النهائية للتقرير الذي يتضمّن تحليلاً لنتائجه.
    A draft Project Management Handbook has been completed and is undergoing an intensive participatory review process. UN تم الانتهاء من إعداد مسودة دليل لإدارة المشاريع وهي الآن قيد استعراض مكثف تشترك فيه جهات عدة.
    A draft Project Management Handbook has been completed and is undergoing an intensive participatory review process. UN تم الانتهاء من إعداد مسودة دليل لإدارة المشاريع وهي الآن قيد استعراض مكثف تشترك فيه جهات عدة.
    The entire fifteenth Supplement has been completed and is available electronically on the Repertoire website in an advance version. UN وقد اكتمل إعداد الملحق الخامس عشر للمرجع بالكامل، ووُضع إلكترونيا في نسخة أولية على الموقع الشبكي لمرجع الممارسات.
    The updating of the emergency response plans for all airfields has been completed except for Kinshasa, which will be implemented next. UN وقد اكتمل تحديث خطط الاستجابة للطوارئ المخصصة لجميع المطارات ماعدا خطة كينشاسا التي ستنفذ لاحقا.
    The evidence phase in two more cases has been completed. UN وقد اكتملت مرحلة تقديم الأدلة في قضيتين أخريين.
    The transfer of all category II cases has been completed and work will be required to support the State Prosecutor's Office in Bosnia and Herzegovina. UN وقد أنجزت إحالة جميع القضايا من الفئة الثانية وسيقتضي ذلك العمل على تقديم دعم إلى مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك.
    A first draft of a list of cluster issues has been completed. UN وتم الانتهاء من أول مشروع قائمة تتضمن مجموعة من هذه القضايا.
    A seed money loan pilot project has been completed and was successful. UN وقد تم إنجاز مشروع رائد لإقراض مبالغ بدء التشغيل وكُلل بالنجاح.
    The comparison has been completed for all of the function schedules led by the Office of the Prosecutor and developed by the International Tribunal for the Former Yugoslavia and has commenced for the functions led by the Registry. UN وقد أتم مكتب المدعي العام عملية المقارنة بين جميع جداول المهام التي وضعتها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة كما بدأت تلك العملية فيما يتعلق بالمهام التي يضطلع بها قلم المحكمة.
    The construction of the systems has been completed and trial operation has begun; UN وقد أنجز بناء هذه النظم وبدأت عمليات اختبارها ؛
    A computer-based training module has been completed and distributed and work has begun on updated master item and customer catalogues. UN واكتمل وضع وحدة تدريبية ترتكز على الحاسوب وجرى توزيعها وبدأ العمل بشأن وحدة رئيسية مستحدثة وبشأن قوائم الزبائن.
    The developmental work for the Literacy Assessment and Monitoring Programme, coordinated by the UNESCO Institute for Statistics, has been completed. UN وقد أُنجز العمل التنموي المتصل ببرنامج تقييم ورصد محو الأمية الذي يقوم بتنسيقه معهد اليونسكو للإحصاء.
    Phase one of this study, which analyses the qualitative aspects, has been completed. UN والمرحلة اﻷولى من هذه الدراسة، التي تحلل الجوانب النوعية، قد اكتملت.
    The disarmament and demobilization of 60,000 former combatants has been completed. UN ولقد تم استكمال نزع سلاح وتسريح 000 60 مقاتل سابق.
    The review of the Penal Code was ongoing, and the first of two phases in the preparation of the related report has been completed and is awaiting publication UN وقد استمر استعراض القانون الجنائي، وأنجزت أولى مرحلتي إعداد التقرير ذي الصلة وهي تنتظر النشر
    In the Lower Shabelle region of southern Somalia, the second round of the campaign, targeting 250,000 women of childbearing age, has been completed. UN وقد أُنجزت الجولة الثانية من الحملة التي تستهدف 000 250 امرأة في سن الإنجاب في منطقة شبيلي السفلى في جنوب الصومال.
    The collection of data has been completed by the contractor and they are now analyzing the data. UN وقد استكملت الجهة المتعاقدة جمع البيانات وتعكف حالياً على تحليلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more