"has been designed" - Translation from English to Arabic

    • وقد صمم
        
    • وقد صُمم
        
    • تم تصميم
        
    • وتم تصميم
        
    • وقد صُممت
        
    • وقد وضع
        
    • جرى تصميم
        
    • وقد صُمِّم
        
    • وقد صممت
        
    • وكان الغرض
        
    • وصمم
        
    • وصُمّم
        
    • قد صُمّم
        
    • وجرى تصميم
        
    • وصممت
        
    The overall project has been designed collectively, in close collaboration with the Lao authorities. UN وقد صمم المشروع العام بطريقة جماعية، في تعاون وثيق مع سلطات لاوس.
    The project has been designed so that the Khmer will benefit from the socio-economic services under a commune action plan. UN وقد صمم المشروع بحيث يتمكن الخمير من الاستفادة من الخدمات الاجتماعية والاقتصادية في إطار خطة عمل الكوميونات.
    A new National Emergency Operations Centre with state-of-the-art facilities has been designed that would provide state-of-the-art facilities to better manage disasters. UN وقد صُمم مركز عمليات وطني جديد لحالات الطوارئ به مرافق من أحدث طراز لإدارة الكوارث على نحو أفضل.
    Finally, an inter-agency distance learning programme has been designed. UN وأخيرا تم تصميم برنامج مشترك بين الوكالات للتعلم من بُـعد.
    A new joint effort to support countries has been designed with a clearer definition of agency roles. UN وتم تصميم جهد مشترك جديد لدعم البلدان مع تحديد أدوار الوكالات بصورة أوضح.
    A seabed tracked vehicle has been designed and is under construction. UN وقد صُممت مركبة مجنزرة لقاع البحار، وهي الآن قيد الإنشاء.
    This programme has been designed in concert with the Bedouin population to be culturally appropriate and culturally sensitive. UN وقد وضع هذا البرنامج بالتنسيق مع السكان البدو لكي يكون ملائماً ثقافياً ويراعي الجوانب الثقافية.
    A robust system has been designed, with criteria based on partner practices. UN وقد جرى تصميم نظام نشط، يشمل معايير قائمة على ممارسات الشركاء.
    The overall project has been designed collectively, in close collaboration with the Lao authorities. UN وقد صمم مجمل المشروع على نحو جماعي، بالتعاون مع السلطات في لاو.
    The Sub-programme has been designed to take into account emerging challenges as well such as HIV and AIDS pandemic, child labour and the Millennium Development Goals. UN وقد صمم البرنامج الفرعي بحيث يأخذ في الحسبان أيضاً التحديات الناشئة، مثل فيروس نقص المناعة البشرية ووباء الإيدز وعمل الأطفال والأهداف الإنمائية للألفية.
    It has been designed to generate a profile for each project. UN وقد صمم بحيث يتسنى التوصل إلى تحديد السمة الاستقرائية لكل مشروع.
    The programme has been designed in such a way that a mentee from the private sector is assigned a mentor from the public sector and vice versa. UN وقد صُمم البرنامج بحيث يعيّن للمستفيدة من القطاع الخاص شخص من القطاع العام يقدم لها مشورة توجيهية، والعكس بالعكس.
    The Norwegian hydropower sector has been designed to accommodate variations in the natural supply of water to power stations and to match production to with seasonal changes in demand. UN وقد صُمم قطاع الطاقة المائية في النرويج بحيث يراعي التباينات في الإمداد الطبيعي بالمياه لمحطات الطاقة وبحيث يتماشى الإنتاج مع التغيرات الموسمية التي تطرأ على الطلب.
    An online database system has been designed to compile and generate workload indicators every quarter. UN تم تصميم نظام لقاعدة بيانات يمكن الاتصال بها مباشرة عبر الإنترنت من أجل تجميع وتوليد مؤشرات عبء العمل كل ثلاثة أشهر.
    In Eritrea, a recovery programme has been designed in collaboration with the Government and the United Nations Country Team. UN وفي إريتريا، تم تصميم برنامج إنعاش بالتعاون مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    A cooperation structure between the HRD section and substantive divisions has been designed. UN وتم تصميم هيكل للتعاون بين وحدة تنمية الموارد البشرية والأقسام الفنية.
    A radio campaign has been designed for disseminating the contents of the Agreement on Indigenous Rights in 20 of the country's languages. UN وقد صُممت حملة إذاعية لنشر محتوى اتفاق السكان اﻷصليين بعشرين من لغات البلد.
    The breakdown of biennial support budget resources among different appropriation lines has been designed to ensure that adequate support is provided to strategic priorities. UN وقد وضع توزيع موارد ميزانية الدعم لفترة السنتين على بنود اعتماد مختلفة لضمان توفير دعم كاف للأولويات الاستراتيجية.
    The corresponding receiver has been designed and tested. UN وقد جرى تصميم واختبار جهاز الاستقبال الخاص بذلك.
    The satellite has been designed to test some experimental payloads and software. UN وقد صُمِّم الساتل لاختبار بعض الحمولات والبرامجيات التجريبية.
    It has been designed to be flexible and simple to use and to meet the needs of a broad range of end-users. UN وقد صممت المجموعة بحيث تكون مرنة وبسيطة في استخدامها ولكي تفي بحاجات مجموعة واسعة من المستخدمين النهائيين.
    The prohibition on the purchase of pharmaceutical products and medical equipment or the raw materials needed for their manufacture in Cuban laboratories and enterprises has been designed to harm the health of the overall population and of women and children in particular. UN وكان الغرض من حظر شراء المنتجات الصيدلانية والمعدات الطبية أو المواد الأولية اللازمة لصناعتها على المختبرات والمؤسسات الكوبية الإضرار بصحة السكان بصورة عامة والمرأة والطفل بصورة خاصة.
    A logo has been designed by the Office of the High Representative in consultation with the Department. UN وصمم مكتب الممثل السامي بالتشاور مع الإدارة شعارا للمؤتمر.
    Legal advice has been provided and a draft umbrella project has been designed to support the establishment of an NHRI. UN وقُدّمت المشورة القانونية وصُمّم مشروع جامع لدعم إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    In fact, the global programme has been designed, interpreted and implemented through a more nuanced and integrated lens than those formulations suggest. UN وفي الواقع، فإن البرنامج العالمي قد صُمّم وفُسّر ونُفّذ من منظور أكثر دقة وتكاملا مما قد توحي به تلك الصيغ.
    In collaboration with the World Customs Organization, a model agreement has been designed to expedite the import and transit of relief consignments. UN وجرى تصميم اتفاق نموذجي لتسريع استيراد شحنات الإغاثة ومروها العابر، بالتعاون مع منظمة الجمارك العالمية.
    A strategy for the rehabilitation of ex-combatants who are drug addicts has been designed by the Government. UN وصممت الحكومة استراتيجية ﻹعـــادة تأهيـــل المحاربين السابقين الذين أدمنوا على المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more