"has been established and" - Translation from English to Arabic

    • تم إنشاء
        
    • وتم إنشاء
        
    • وقد أُنشئ
        
    • فقد أنشئت
        
    • وأُنشئ
        
    • تولت مقاليد اﻷمور
        
    • بعد أن يتم إنشاء
        
    A customs unit has been established and customs procedures streamlined. UN إذ تم إنشاء وحدة جمارك، وتم تبسيط الإجراءات الجمركية.
    The voters list would be revised for which a working group has been established and a methodology for revision would be developed. UN وقوائم الناخبين سيتم تنقيحها، ولتلك الغاية تم إنشاء فريق عامل وسيتم استنباط منهجية لذلك الغرض.
    In this regard, please indicate whether a transitional justice mechanism has been established, and explain how the 2008 Amnesty Law has been implemented. UN وفي هذا الصدد، يرجى إيضاح ما إذا تم إنشاء آلية للعدالة الانتقالية، وشرح كيفية تنفيذ قانون العفو لعام 2008.
    A network has been established and annual conferences are foreseen. UN وتم إنشاء شبكة ومن المتوقع عقد مؤتمرات سنوية.
    The official website (www.unhabitat.org/wuf) has been established and updated information will be posted as it becomes available. UN وقد أُنشئ الموقع الشبكي الرسمي للدورة (www.unhabitat.org/wuf) وستُنشر فيه المعلومات المستكمَلة ما إن تصبح متاحة.
    The secretariat has been established and an executive secretary recruited. UN فقد أنشئت أمانة اللجنة وتم تعيين أمين تنفيذي.
    The State Information and Protection Agency has been established and its directors have been appointed. UN وأُنشئ جهاز الدولة للمعلومات والحماية وعُيِّن مديروه.
    Noting that, following the cease-fire of 18 July 1994, a new Government of Rwanda has been established and has made efforts to restore the rule of law and reconstruct the civil administration and the social, legal, physical, economic and human rights infrastructure of Rwanda after the extensive damage inflicted by the civil conflict, UN وإذ تلاحظ أنه عقب إعلان وقف إطلاق النار في ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، تولت مقاليد اﻷمور حكومة جديدة في رواندا بذلت جهودا لاستعادة سيادة القانون وإعادة بناء اﻹدارة المدنية والهياكل اﻷساسية الاجتماعية والقانونية والمادية والاقتصادية والهياكل اﻷساسية لحقوق اﻹنسان في رواندا بعد الدمار الهائل الذي حل بسبب النزاع اﻷهلي،
    In Kazakhstan, a State nuclear materials accountancy and control system has been established and is in operation. UN وفي كازاخستان تم إنشاء نظام حكومي يضطلع بمهمة حساب ومراقبة المواد النووية.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) has been established and is functioning successfully. UN فقد تم إنشاء مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وهو يؤدي مهامه بنجاح.
    A press syndicate or association of some 2,000 members has been established and at least one editor of a liberal newspaper is on the executive. UN تم إنشاء نقابة ورابطة للصحفيين تضم حوالي ٠٠٠ ٢ عضو ويوجد في مجلس إدارتها رئيس تحرير واحد على اﻷقل في صحيفة حرة.
    An international secretariat of the Department has been established and funded to give the technical expertise to continue system development and provide mediation. UN كما تم إنشاء وتمويل أمانة دولية لﻹدارة لتوفير الخبرة الفنية ومواصلة تطوير النظام والقيام بالوساطة.
    In Tanzania, a system for detecting and preventing epidemics has been established and is operational in 19 out of 25 malaria epidemic districts. UN وفي تنزانيا، تم إنشاء نظام لكشف الأوبئة والوقاية منها وهو يعمل في 19 من 25 مقاطعة موبوءة بالملاريا.
    An inter-ministerial and multidisciplinary group that coordinates activities has been established, and a national report for violence and health is under preparation. UN وتم إنشاء فريق مشترك بين الوزارات ومتعدد التخصصات لتنسيق الأنشطة، ويجري الآن إعداد تقرير وطني بشأن العنف والصحة.
    A referral hospital has been established and is functional in Mzuzu, to serve the Northern Region. UN وتم إنشاء مستشفى للإحالة وهو يعمل الآن في موزوزو لكي يخدم المنطقة الشمالية.
    A comprehensive monitoring system of regional media has been established and is distributed throughout the Tribunal. UN وتم إنشاء نظام رصد شامل لوسائط الإعلام الإقليمية وجرى توزيعه على جميع أقسام المحكمة.
    65. The Trade Union system has been established and safeguarded by law since 1949. UN 65- وقد أُنشئ نظام النقابات وأصبح مضموناً بموجب القانون منذ عام 1949.
    An advisory strategic panel has been established and has adopted further recommendations for the improvement of pretrial and trial management. UN وقد أُنشئ فريق استراتيجي استشاري قام باعتماد المزيد من التوصيات من أجل تحسين الإدارة في مرحلة ما قبل المحاكمة ومرحلة المحاكمة.
    A United Nations peacekeeping force has been established and the peace process has made good progress. UN فقد أنشئت قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة وأحرزت عملية السلام تقدما كبيرا.
    A national day of remembrance for the victims has been established, and slow progress has been made over criminal prosecutions, with exemplary sentences meted out in some landmark cases. UN وأُنشئ اليوم الوطني لذكرى الضحايا، وأُحرز تقدم بطيء خلال المحاكمات الجنائية، صدرت بنتيجته أحكام مثالية في بعض القضايا البارزة.
    Noting that, following the cease-fire of 18 July 1994, a new Government of Rwanda has been established and has made efforts to restore the rule of law and reconstruct the civil administration and the social, legal, physical, economic and human rights infrastructure of Rwanda after the extensive damage inflicted by the civil conflict, UN وإذ تلاحظ أنه عقب إعلان وقف إطلاق النار في ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، تولت مقاليد اﻷمور حكومة جديدة في رواندا بذلت جهودا لاستعادة سيادة القانون وإعادة بناء اﻹدارة المدنية والهياكل اﻷساسية الاجتماعية والقانونية والمادية والاقتصادية والهياكل اﻷساسية لحقوق اﻹنسان في رواندا بعد الدمار الهائل الذي حل بسبب النزاع اﻷهلي،
    (i) Insert " once the Permanent Forum has been established and held its first annual session " between the words " that " and " it " in the first line; UN `1 ' في السطر الأول، تضاف بعد كلمة " يجري " العبارات " بعد أن يتم إنشاء المحفل الدائم ويعقد دورته السنوية الأولى " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more