As part of that project, an international technical training centre in support of the verification functions of the Treaty has been established in Almaty, Kazakhstan. | UN | وفي إطار ذلك المشروع، أنشئ في الماتي، بكازاخستان، مركز دولي للتدريب التقني لدعم مهام نظام التحقق التابع للمعاهدة. |
Additionally, a rehabilitation centre for victims of trafficking has been established in 2008. | UN | وفضلاً عن ذلك أنشئ في عام 2008 مركز لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار. |
A Programme Management Secretariat has been established in the Ministry, and staffed with full-time government and programme officers. | UN | وقد أنشئت في الوزارة أمانة ﻹدارة البرنامج يعمل فيها بدوام كامل موظفون حكوميون وآخرون تابعون للبرنامج. |
It further notes that a National Child Rights Committee has been established in Zanzibar in 2004. | UN | كما تأخذ علماً بأن لجنةً وطنية لحقوق الطفل قد أنشئت في زنجبار في عام 2004. |
A dedicated Unit on Women's Human Rights and Gender has been established in the Office. | UN | وأنشئت في المفوضية وحدة مخصصة تعنى بحقوق الإنسان للمرأة والقضايا الجنسانية. |
On the initiative of the authorities, a cross-sectoral joint forum for the provision of assistance and protection has been established in Oslo. | UN | وقد أُنشئ في أوسلو، بمبادرة من السلطات، محفل مشترك بين القطاعات لتقديم المساعدة والحماية. |
A fundamental social and political system for the promotion and protection of human righs has been established in China. | UN | وأنشئ في الصين نظام اجتماعي وسياسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Noting that the security situation of the former Yugoslav Republic of Macedonia has improved, but recognizing that it is too early to be confident that stability has been established in the region and expressing the hope that future developments in the region will not undermine confidence and stability in the former Yugoslav Republic of Macedonia or threaten its security, | UN | وإذ يلاحظ أن الحالــة اﻷمنيــة في جمهوريــة مقدونيــا اليوغوسلافيــة السابقــة قد تحسنــت، وإذ يدرك، مع ذلك، أنه من السابق ﻷوانه التيقن من أن الاستقرار قد تحقق في المنطقة، وإذ يعرب عن اﻷمل في ألا يكون من شأن التطورات المستجدة في المنطقة، مستقبلا، تقويض الثقة والاستقرار في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أو تهديد أمنها، |
In addition, a UNESCO chair for the teaching of human rights has been established in the University of Oran. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك أنشئ في جامعة وهران كرسي أستاذية لليونسكو لتدريس حقوق اﻹنسان. |
The Special Representative has been informed that a working group has been established in the Ministry of Justice to investigate this problem. | UN | وعلم الممثل الخاص أن فريقا عاملا قد أنشئ في وزارة العدل للتحقيق في هذه المشكلة. |
A fund has been established in each district to finance small and medium-sized enterprises established by women, as a way of enhancing their economic capacity. | UN | وقد أنشئ في كل مقاطعة صندوق لتمويل المشاريع النسائية الصغيرة والمتوسطة لتعزيز قدرتهن الاقتصادية. |
In support of the power programme and the fuel cycle activities, a broad base for basic, applied and engineering research has been established in India. | UN | ولدعم برنامج توليد الطاقة وأنشطة الدورة الوقودية، أنشئت في الهند قاعدة واسعة لﻷبحاث اﻷساسية والتطبيقية والهندسية. |
At the same time, a network of professional medical treatment and addict rehabilitation has been established in the country. | UN | وفي الوقت ذاته، أنشئت في البلد شبكة للعلاج الطبي المهني وإعادة تأهيل المدمنين. |
The Beijing Platform for Action recognizes that national machinery for the advancement of women has been established in almost every United Nations Member State. | UN | ويعترف منهاج عمل بيجين بأن اﻵلية الوطنية للنهوض بالمرأة قد أنشئت في كل دولة عضو من أعضاء اﻷمم المتحدة تقريبا. |
A technical secretariat to support and follow-up on security sector reform has been established in the Ministry of the Interior. | UN | وأنشئت في وزارة الداخلية أمانة فنية لدعم إصلاح قطاع الأمن ومتابعته. |
A network of climate change focal points has been established in the Pacific, and SPREP continues to coordinate climate change activities, including through workshops. | UN | وأنشئت في منطقة المحيط الهادئ شبكة لمراكز التنسيق المتعلقة بتغير المناخ، ويواصل برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ تنسيق اﻷنشطة المتعلقة بتغير المناخ، بطرق شتى من بينها تنظيم حلقات العمل. |
UNIDO is participating in an inter-agency working group, which has been established in the meantime to review this matter comprehensively. | UN | وتشارك اليونيدو حاليًّا في فريق عامل مشتَرك بين الوكالات، أُنشئ في هذه الأثناء ليتولى استعراض هذه المسألة على نحو شامل. |
An informal International Contact Group on Elections chaired by the Chief Electoral Officer has been established in Baghdad. | UN | وأنشئ في بغداد فريق اتصال دولي غير رسمي معني بالانتخابات يرأسه كبير موظفي الشؤون الانتخابية. |
Noting that the security situation of the former Yugoslav Republic of Macedonia has improved, but recognizing that it is too early to be confident that stability has been established in the region and expressing the hope that future developments in the region will not undermine confidence and stability in the former Yugoslav Republic of Macedonia or threaten its security, | UN | وإذ يلاحظ أن الحالــة اﻷمنيــة في جمهوريــة مقدونيــا اليوغوسلافيــة السابقــة قد تحسنــت، وإذ يدرك، مع ذلك، أنه من السابق ﻷوانه التيقن من أن الاستقرار قد تحقق في المنطقة، وإذ يعرب عن اﻷمل في ألا يكون من شأن التطورات المستجدة في المنطقة مستقبلا، تقويض الثقة والاستقرار في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أو تهديد أمنها، |
A fifth regional support team for Eastern Europe and Central Asia has been established in Geneva, and two more are planned for Latin America and the Caribbean. | UN | وثمة فريق دعم قطري خامس لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى تم إنشاؤه في جنيف ومن المزمع إنشاء فريقين آخرين لمنطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية؛ |
With regard to the specific cases mentioned in the report of the Office of Internal Oversight Services, a controlled and secure records management regime has been established in United Nations Mission in the Sudan. | UN | وفي ما يتعلق بالحالات المحددة المذكورة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، تم تأسيس نظام مأمون وخاضع للرقابة لإدارة السجلات في بعثة الأمم المتحدة بالسودان. |
Any strike called or lock-out declared before all conciliation procedures have been exhausted and the failure to agree has been established in an official report is considered illegal. | UN | ويعتبر غير قانوني أي إضراب أو أي إغلاق لمحل العمل يشرع فيه قبل استنفاد وسائل التوفيق الثابتة في محضر بعدم التوفيق. |
As noted above, a foundation for national self-reliance in population programming has been established in many countries. | UN | ٣٣٦ - وقد أرسيت في كثير من البلدان، كما لوحظ أعلاه، دعائم الاعتماد الوطني على الذات في مجال البرمجة السكانية. |
A joint task force has been established in Geneva to follow up the implementation of the memorandum of understanding. | UN | وقد تم إنشاء قوة عمل مشتركة في جنيف لمتابعة تنفيذ مذكرة التفاهم. |