However, the definition of fully funded has been expanded to include the cash and cash equivalent elements. | UN | بيد أنه تم توسيع نطاق تعريف ' ' الممول بالكامل`` ليشمل النقدية والعناصر المكافئة لها. |
The programme has been expanded to two additional areas, Léogâne and Jacmel, which were severely affected by the earthquake. | UN | وقد تم توسيع نطاق هذا البرنامج ليشمل منطقتين إضافيتين، هما ليوغان وجاكميل، تضررتا بشدة من جراء الزلزال. |
Although no new settlements have been established during the period under review, a number of existing settlements has been expanded. | UN | وبالرغم من عدم إنشاء مستوطنات جديدة في أثناء الفترة قيد الاستعراض، جرى توسيع نطاق عدد من المستوطنات الموجودة. |
The narrow approach of the Poverty Reduction Strategy Papers has been expanded to include a comprehensive and holistic approach to development through African ownership. | UN | وتم توسيع النهج الضيق لورقات استراتيجية الحد من الفقر ليشمل نهجا شاملا وجامعا نحو التنمية من خلال الملكية الأفريقية. |
The Healthcare Fund for the poor has been expanded across the nation. | UN | وجرى توسيع نطاق صندوق الرعاية الصحية للفقراء ليشمل جميع أنحاء البلد. |
Its mandate, which has been expanded over the years, was most recently reaffirmed by the Assembly in its resolution 61/22. | UN | وقد أكدت الجمعية العامة من جديد مؤخرا، في قرارها 61/22، ولاية اللجنة التي اتسع نطاقها على مر السنين. |
Further to comments made by several Executive Board members last year, the use of matrices has been expanded. | UN | واستجابة للتعليقات التي أبداها العديد من أعضاء المجلس التنفيذي في العام الماضي، تم توسيع نطاق استخدام المصفوفات. |
Instead of studying how the body works on the visible scale, it has been expanded to the molecular scale. | UN | وبدلاً من دراسة كيف يعمل الجسم على الصعيد الظاهر، تم توسيع الدراسة لتشمل الصعيد الجزيئي. |
The narrow approach of the Poverty Reduction Strategy Papers has been expanded to include a comprehensive and holistic approach to development through African ownership. | UN | فقد تم توسيع النهج الضيق الوارد في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر كي يتضمن نهجا شاملا وكاملا للتنمية من خلال الملكية الأفريقية. |
The programme for technical assistance has been expanded to cover all aspects related to the implementation of the Convention. | UN | وقد جرى توسيع برنامج المساعدة التقنية لتغطية جميع الجوانب ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
Finally, the equal treatment of men and women in pension schemes has been expanded. | UN | وأخيرا، جرى توسيع نطاق المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في برامج المعاشات التقاعدية. |
Its assistance capacity has been expanded to 51,800 children and adolescents. | UN | كما جرى توسيع قدرتها على المساعدة لتشمل 800 51 طفل ومراهق. |
The Popular Pharmacy Program has been expanded to ensure that hypertension and diabetes medication is available in more than 1,200 commercial pharmacies and drugstores and sold at a discount of up to 90 percent. | UN | وتم توسيع نطاق برنامج الصيدليات الشعبية بغية تأمين توافر أدوية ارتفاع ضغط الدم ومرض السكري في أكثر من 200 1 صيدلية تجارية ومخزن للأدوية، تباع بتخفيضات تصل إلى 90 في المائة. |
This exercise has been expanded to the whole world and results published. | UN | وتم توسيع هذه العملية لتشمل العالم أجمع ونُشرت نتائجها. |
The National Assembly elected in 1993 has been expanded to include representatives of other registered political parties and representatives of civil society. | UN | وتم توسيع الجمعية الوطنية المنتخبة في عام ٣٩٩١ لتشمل ممثلي أحزاب سياسية أخرى مسجلة وممثلي المجتمع المدني. |
This service's coverage has been expanded from 314 to 1,104 municipalities, 760 of which were added in 2006. | UN | وجرى توسيع نطاق تغطية هذه الخدمة من 314 إلى 104 1 بلدية، أضيفت 760 منها في عام 2006. |
Its mandate, which has been expanded over the years, was most recently reaffirmed by the Assembly in its resolution 67/20. | UN | وقد أعادت الجمعية العامة مؤخراً في قرارها 67/20 تأكيد ولايتها التي اتسع نطاقها على مر السنين. |
The project has been expanded to cover 43 per cent of the government-run primary schools. | UN | وقد تم التوسع في هذه التجربة حتى وصلت نسبة المدارس الإبتدائية الحكومية المشاركة فيها الى 43 في المائة مدرسة. |
The European Police Organization (Europol) has been expanded to include terrorism, and a Task Force has been set up to support member States in their efforts to prevent and combat terrorism by providing assistance to the police and intelligence services. | UN | وقد وسع نطاق اختصاصات المنظمة الأوروبية للشرطة الجنائية لتشمل الإرهاب وأنشئت " فرقة عمل " لدعم الدول الأعضاء في مجال منع ومكافحة الإرهاب بتقديم المساعدة إلى دوائر الشرطة والمخابرات. |
However, the Kosovo Serb boycott of Kosovo's institutions has been expanded, and their attempts to entrench parallel structures have continued, with the support of Belgrade. | UN | ولكن مقاطعة صرب كوسوفو لمؤسسات كوسوفو اتسعت نطاقا، وتواصلت محاولاتهم ترسيخ هياكل موازية لها بدعم من بلغراد. |
Indeed, in the Indian context, the right to life has been expanded, through liberal judicial interpretation, to encompass the right to health and to make the latter a guaranteed fundamental right. | UN | ولا غرو أن الحق في الحياة قد توسع نطاقه، في السياق الهندي، عن طريق التأويل القضائي المتحرر، ليشمل الحق في الصحة ويجعل من هذه الأخيرة حقاً أساسياً مضموناً. |
During the review period, this programme has been expanded into rural areas, and training in nontraditional trades has been included. | UN | وقد توسع البرنامج في المناطق الريفية وشمل التدريب على المهام غير التقليدية، خلال هذه الفترة. |
The monitoring function has been expanded to include the Monitoring of Urban Inequities Programme (MUIP), along with existing programmes on the Urban Indicators and the Geographic Information System (GIS). | UN | وقد توسعت وظيفة الرصد لتشمل برنامج رصد الفوارق في المناطق الحضرية، إلى جانب البرنامجين القائمين المعنيين بالمؤشرات الحضرية ونظم المعلومات الجغرافية. |
The study has been expanded to look into alternative funding mechanisms for this liability, as well as the split among the three organizations. | UN | وقد وُسِّع نطاق هذه الدراسة للنظر في اتباع آليات تمويل بديلة فيما يتعلق بهذا الالتزام، إلى جانب الفصل بين المنظمات الثلاث. |
The training of peacekeeping personnel in the rights and protection of children has been expanded to include the monitoring and reporting of abuses against children. | UN | وجرى التوسع في تدريب أفراد حفظ السلام في مجال حقوق الأطفال وحمايتهم بحيث يشمل رصد عمليات إساءة معاملة الأطفال وتقديم تقارير عن ذلك. |
Cooperation has been expanded to key global issues such as international peace and security, promotion of representative democracy and follow-up to major United Nations conferences on development issues. | UN | واتسع نطاق التعاون ليشمل مسائل عالمية رئيسية مثل السلم واﻷمن الدوليين، وتعزيز الديمقراطية التمثيلية، ومتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية بشأن المسائل اﻹنمائية. |