In 1998 RIFFI has been granted consultative status with the Economic and Social Council of the United Nations. | UN | وفي عام 1998، مُنح الاتحاد المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة. |
13. Mr. Samba has been granted political asylum in Belgium. | UN | 13- مُنح السيد سامبا حق اللجوء السياسي في بلجيكا. |
In some instances, limited access has been granted on a case-by-case basis, depending on the rapport between monitors and prison officials. | UN | وفي بعض الحالات، مُنحت فرصة الدخول المقيد على أساس كل حالة على حدة، بحسب العلاقة بين المراقبين ومسؤولي السجن. |
The Commission has been granted interim observer status at IMO. | UN | وقد مُنحت اللجنة مركز المراقب المؤقت في المنظمة البحرية الدولية. |
Preliminary approval has been granted to six additional institutions. | UN | وقد منحت موافقة أولية لإقامة ست مؤسسات إضافية. |
(1) The person requested has been granted political asylum by Turkmenistan; | UN | ' 1` إذا منحت تركمانستان الشخص المطلوب تسليمه اللجوء السياسي؛ |
While our LARP has been granted access to every nook and cranny of this famous manor, there are just a few restricted areas: | Open Subtitles | في حين تم منح لارب لدينا الوصول إلى كل زاوية وركن من هذا القصر الشهير، وهناك عدد قليل من المناطق المحظورة: |
UNIFIL has been granted observer status during the hearings of the cases. | UN | ومُنحت قوة الأمم المتحدة مركز المراقب خلال جلسات الاستماع الخاصة بهاتين القضيتين. |
Of $30 million in federal funding originally requested by the Commission for 2007, only 56 per cent has been granted and only a small proportion of that amount has been disbursed. | UN | ومن المبلغ الذي طلبته اللجنة أصلا لعام 2007 من التمويل الاتحادي وقدره 30 مليون دولار، مُنح ما نسبته 56 في المائة فقط، ولم تُصرف سوى نسبة ضئيلة منه. |
So far NOK 10 million has been granted to the project. | UN | مُنح المشروع منها حتى الآن 10 ملايين كرونة. |
The right to self-determination in this case has been granted to the federal units, republics of the former Yugoslavia and not to all its peoples. | UN | وقد مُنح حق تقرير المصير، في هذه الحالة، الى الوحدات الاتحادية، أي جمهوريات يوغوسلافيا السابقة، ولكن ليس الى جميع شعوبها. |
60. The OFC has been granted annual budgets as a separate regular item in the General Appropriations Act. | UN | 60- وقد مُنح المكتب ميزانيات سنوية في إطار بند مستقل من الميزانية العادية في قانون الاعتمادات العام. |
Since fiscal year 2004, a Japanese studies student scholarship has been granted to one student from a territory administered by France. | UN | ومنذ السنة المالية 2004، مُنحت منحة دراسية في الدراسات اليابانية لطالب من إقليم تقوم فرنسا بإدارته. |
With reference to IER, compensation has been granted to victims of ill-treatment. | UN | وفيما يخص هيئة الإنصاف والمصالحة، مُنحت تعويضات لضحايا سوء المعاملة. |
With reference to IER, compensation has been granted to victims of ill-treatment. | UN | وفيما يخص هيئة الإنصاف والمصالحة، مُنحت تعويضات لضحايا سوء المعاملة. |
The Batwa community has been granted three seats in the new National Assembly and the Senate, in accordance with the Arusha Agreement. | UN | وقد مُنحت هذه الأقلية 3 مقاعد في الجمعية الوطنية الجديدة ومجلس الشيوخ وفقاً لاتفاق أروشا. |
This possibility of the right of reply without limitation has been granted to two other observers. | UN | وقد منحت هذه الفرصة المتمثلة في حق الرد بدون قيود لمراقبين آخرين. |
Minors who have not yet attained full contractual capacity are procedurally capable within the limits in which contractual capacity has been granted to them. | UN | والقصر الذين لم يبلغوا بعد كامل الأهلية التعاقدية يملكون الأهلية من الناحية الإجرائية في إطار الحدود التي منحت لهم فيها الأهلية التعاقدية. |
This mandate has been granted to all municipalities, applying to a lesser extent to village councils as these are not as well resourced. | UN | وقد منحت هذه الولاية إلى جميع البلديات، مطبقَّة بقدر أقل على المجالس القروية التي تتصف بموارد أقل، على اختلاف أنواعها. |
In a number of rare cases, the right of permanent residence in Switzerland has been granted. | UN | وفي عدد من الحالات النادرة، تم منح الحق في الإقامة الدائمة في سويسرا. |
Bolivia has been granted special treatment until 2009. | UN | ومُنحت بوليفيا معاملة خاصة حتى عام 2009. |
Family pension may be also claimed by a former spouse if the right to maintenance has been granted him/her by a court decision. | UN | كما يجوز أن تطالب به الزوجة السابقة إذا كان حق النفقة قد منح لها بقرار من المحكمة. |
We are informed that, in corruption cases, early release has been granted to convicted persons with no previous criminal record or on humanitarian grounds. | UN | وقد أُبلغنا بأنَّ الإفراج المبكر في قضايا الفساد مُنِح حتى الآن لأشخاص مدانين لم يكن لديهم سجل جنائي أو مُنِح لأسباب إنسانية. |
It also noted that Tajikistan has been granted a series of waivers since 1996 and that the extension that it now requests would be its fourth exemption under Article 19. | UN | ولاحظت أيضا أنه قد جرى منح طاجيكستان سلسلة من الاعفاءات منذ عام ٦٩٩١ وأن الاستثناء المطلوب حاليا سيكون الاستثناء الرابع بموجب المادة ٩١. |