"has been guided by" - Translation from English to Arabic

    • استرشدت
        
    • وقد استرشد
        
    • واسترشد
        
    • وقد استُرشد
        
    • تهتدي
        
    • واسترشدت
        
    • فقد استرشد
        
    • واستُرشد
        
    • اهتدى
        
    • وجرى الاسترشاد
        
    16. In developing the proposed budget, UN-Women has been guided by the need to deliver measurable development results. UN 16 - استرشدت هيئة الأمم المتحدة في إعداد الميزانية المقترحة بضرورة تحقيق نتائج إنمائية قابلة للقياس.
    6. In presenting this programme budget for consideration by Parties, the Executive Secretary has been guided by the following three goals: UN 6- استرشدت الأمينة التنفيذية، في تقديم هذه الميزانية البرنامجية كي تنظر فيها الأطراف، بالأهداف الثلاثة التالية:
    The Panel has been guided by its previous decisions, and by decisions of other Panels. UN وقد استرشد الفريق بقراراته السابقة وقرارات الأفرقة الأخرى.
    Our perception in this regard has been guided by the discussions which have taken place in the Economic and Social Council and in the General Assembly. UN وقد استرشد تصورنا في هذا الصدد بالمناقشات التي دارت في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي الجمعية العامة.
    The Panel has been guided by its previous decisions, and by decisions of other panels. UN واسترشد الفريق في ذلك بمقرراته السابقة، ومقررات أفرقة أخرى.
    The formulation of the programme and budgets for 2012-2013 has been guided by the mandate derived from these documents. UN التركيز والخدمات ذات الأولوية. وقد استُرشد بالولاية المستمدة من هذه الوثائق في صوغ برنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013.
    Since its inception, the organization has been guided by a fundamental commitment to human rights and the alleviation of human suffering. UN تهتدي المنظمة، منذ إنشائها، بالتزام أساسي بحقوق الإنسان وتخفيف معاناة البشر.
    6. In presenting this programme budget for consideration by the Parties, the Executive Secretary has been guided by four priorities: UN 6- استرشدت الأمينة التنفيذية، في تقديم هذه الميزانية البرنامجية كي تنظر فيها الأطراف، بأربع أولويات هي التالية:
    In this search for order in international transactions the work of the Organization has been guided by the Charter of the United Nations, incorporating a promotional and a value dimension. UN وفي هذا المسعى إلى إحلال النظام في المعاملات الدولية، استرشدت المنظمة في عملها بميثاق اﻷمم المتحدة، الذي ينطوي على بعد ترويجي وقيمي.
    3. The process of liquidating UNMIH assets has been guided by the following principles and policies as approved by the General Assembly in section VII of its resolution 49/233 A: UN ٣ - استرشدت عملية تصفية أصول بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بما يلي من مبادئ وسياسات كما أقرتها الجمعية العامة في الجزء السابع من قرارها ٩٤/٣٣٢ ألف:
    In making this decision, Armenia has been guided by the awareness of the need to demonstrate goodwill on the eve of the resumption of the negotiations, and by the commitment to a solution based on mutual compromise. UN وقد استرشدت أرمينيا لدى اتخاذ هذا القرار بإدراكها للحاجة إلى إظهار حسن النية عشية استئناف المفاوضات، وبالتزامها بالتوصل الى تسوية تستند الى حل وسط متبادل.
    Ukrainian policy with regard to international cooperation has been guided by the following core principles: UN 49- وقد استرشدت سياسة أوكرانيا العامة فيما يتعلق بالتعاون الدولي بالمبادئ الأساسية التالية:
    This work has been guided by relevant rulings of the European Court of Human Rights. UN وقد استرشد في هذا العمل بالأحكام ذات الصلة الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    In preparing the revised budget proposal, the Executive Secretary has been guided by these considerations. UN 53- وقد استرشد الأمين التنفيذي بهذه الاعتبارات لدى إعداد اقتراح الميزانية المنقحة.
    The formulation of the programme and budgets for the biennium 2006-2007 has been guided by this mandate and strategy. UN وقد استرشد بهذه الولاية والاستراتيجية في صياغة برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2006- 2007.
    The disposal of the assets of UNSMIH/UNTMIH/MIPONUH has been guided by the principles endorsed by the General Assembly in section VII of its resolution 49/233 A of 23 December 1994. UN وقد استرشد لدى التصرف في أصول البعثات المذكورة أعلاه بالمبادئ التي أقرتها الجمعية العامة في الجزء السابع من قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    The Panel has been guided by its findings in its previous three reports, as well as the findings of other Panels. UN واسترشد الفريق بالنتائج التي توصل إليها في تقاريره الثلاثة السابقة، فضلا عن نتائج الأفرقة الأخرى.
    The formulation of the programme and budgets for 2010-2011 has been guided by the mandate derived from these documents. UN وقد استُرشد بالولاية المستمدة من هذه الوثائق في صوغ برنامج وميزانيتي الفترة 2010-2011.
    In so doing, South Africa has been guided by the basic norms of international law and conduct in its principled support for the need to eliminate punitive economic measures as a means of political and economic coercion. UN وإن جنوب أفريقيا تهتدي في ذلك بالأعراف الأساسية للقانون الدولي ومعايير السلوك الدولي في دعمها المبدئي لضرورة إلغاء التدابير الاقتصادية العقابية المستخدمة كوسيلة للإجبار السياسي والاقتصادي.
    The GM has been guided by decisions and recommendations of the COP and two external evaluations carried out in 2003. UN واسترشدت الآلية العالمية بمقررات مؤتمر الأطراف وتوصياته وبعمليتي تقييم خارجيتين أجريتا في عام 2003.
    13. With regard to the implications of resolution 62/208 for programmes supported by UNDP in the area of human rights, UNDP has been guided by the overarching principals guiding United Nations operational activities as outlined in the resolution itself, as well as by decision 2007/32 of the Executive Board. UN 13 - أما بالنسبة إلى الآثار المترتبة على القرار 62/208 في البرامج التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال حقوق الإنسان، فقد استرشد البرنامج بالمبادئ الرئيسية التي توجه الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على النحو المبين في القرار نفسه، فضلا عن مقرر المجلس التنفيذي 2007/32.
    The disposal of MINURCA's assets has been guided by the principles endorsed by the General Assembly in section VII of its resolution 49/233 A. UN واستُرشد لدى التصرف في أصول البعثة بالمبادئ التي أقرتها الجمعية العامة في الجزء السابع من قرارها 49/233 ألف.
    The implementation of the Strategy has been guided by succeeding plans of action, and the plan of action for the period 1998-1999 is contained in the annex to the present report. UN وقد اهتدى تنفيذ الاستراتيجية بخطط العمل المتعاقبة، وترد خطة العمل للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١، في مرفق هذا التقرير.
    The disposal of UNPF assets has been guided by the principles endorsed by the General Assembly in section VII of its resolution 49/233 A of 23 December 1994. UN وجرى الاسترشاد في تصفية أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة بالمبادئ التي أقرتها الجمعية العامة في الجزء السابع من قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more