The condition of the electrical fittings has been improved; | UN | فضلاً عن ذلك، تم تحسين أوضاع المنشآت الكهربائية؛ |
Access to care and treatment has been improved. | UN | وجرى تحسين إمكانية الحصول على الرعاية والعلاج. |
Access to justice has been improved through the following measures: | UN | وقد تحسنت سبل اللجوء إلى العدالة من خلال التدابير التالية: |
The decision-making process has been improved, and cooperative arrangements will provide economic assistance to developing-country land-based producers. | UN | وتحسنت عملية اتخاذ القرارات، وستوفر الترتيبات التعاونية المساعدة الاقتصادية لمنتجي البلدان النامية ذوي القواعد اﻷرضية. |
The reporting from the system has been improved through modifications to the code and the implementation of more than 100 new reports. | UN | وقد تحسن اﻹبلاغ من النظام بفضل التعديلات التي أجريت على الرمز وتنفيذ ما يزيد عن مائة تقرير جديد. |
While the drafting of this article has been improved, further clarity, both in the article and in the commentary, is necessary. | UN | بينما جرى تحسين على صياغة هذه المادة، هناك لزوم لمزيد من الوضوح في كل من المادة وشرحها. |
The breadth of my capabilities has been improved upon a billionfold since then. | Open Subtitles | وتم تحسين إمكانياتى قد تم تحسينها مليارت المرات منذ الحين |
The knowledge of trained officials in respect of complex issues of accession has been improved substantially, and officials have used knowledge gained in preparations and negotiations; | UN | :: معرفة المسؤولين المدربين بمسائل الانضمام المعقّدة قد تحسنت بشكل كبير وقد استفاد المسؤولون مما اكتسبوه من معارف في أعمال التحضير وفي المفاوضات؛ |
It is evident that security in general has been improved significantly throughout the country. | UN | ومن الواضح أن الأمن بشكل عام قد تحسن تحسنا ملموسا في جميع أنحاء البلد. |
A national standard operating procedure has also been developed and the cost-effectiveness of operations has been improved. | UN | وتم استحداث إجراء تنفيذي لتطبيق المعايير الوطنية، كما تم تحسين فعالية العمليات من حيث التكلفة. |
The operation of the drawback scheme has been improved. | UN | وقد تم تحسين أداء نظام رد الرسوم الجمركية. |
Thanks to the overall package, private 24-hour care has been improved. | UN | وبفضل الاستحقاقات الإجمالية تم تحسين الرعاية الخاصة على مدى 24 ساعة في اليوم. |
Supervision over the administration of justice and over the law enforcement has been improved. | UN | وجرى تحسين الإشراف على إقامة العدل وعلى إنفاذ القانون. |
The electronic transfer of documents has been improved and extended. | UN | وجرى تحسين وتوسيع نطاق النقل الالكتروني للوثائق. |
Access to health services has been improved, even in the most remote areas, as priority is given to primary health care. | UN | وقد تحسنت إمكانية الوصول إلى الخدمات الصحية، حتى في أقصى المناطق النائية، حيث تعطى الأولوية للرعاية الصحية الأساسية. |
Due to efforts from governmental and non-governmental parties, the issue of gender equality has been improved. | UN | وقد تحسنت قضية المساواة بين الجنسين بفضل جهود الجهات الحكومية وغير الحكومية. |
The ratio of posts in the Professional category and above to General Service posts has been improved. | UN | وتحسنت نسبة الوظائف من الفئة الفنية وما فوقها إلى الوظائف من فئة الخدمات العامة. |
Educational quality has been improved, especially in the mode and form of training. | UN | وتحسنت نوعية التعليم، وخاصة في أسلوب وشكل التدريب. |
There has been improved economic performance at the macro level in the past 8 years. | UN | وقد تحسن أداء الاقتصاد على المستوى الكلي في السنوات الثماني الأخيرة. |
Accommodation for mining personnel has been improved and now caters for expatriate as well as local workers. | UN | فقد جرى تحسين مساكن الأفراد العاملين في التعدين وهي الآن تقدم الخدمة للعمال المغتربين والمحليين على السواء. |
140. Women's literacy rate has been improved significantly, and gender gap has been declining. | UN | 140 - وتم تحسين معدل محو أمية المرأة بشكل ملحوظ وتقلص حجم الفجوة القائمة بين الجنسين في هذا المجال. |
In this regard, it deserves to be mentioned that the working methodology of peacekeeping operations has been improved considerably over the past year in accordance with the recommendations of the Brahimi report. | UN | ويجدر بنا أن نذكر في هذا الصدد أن منهجية العمل التي تأخذ بها عمليات حفظ السلام قد تحسنت تحسنا كبيرا على مدار العام الماضي وفقا لتوصيات تقرير الإبراهيمي. |
It goes without saying that the report of the Security Council has been improved in some aspects. | UN | وغنى عن القول إن تقرير مجلس الأمن قد تحسن في بعض الجوانب. |
The development and availability of cumulative knowledge has been improved through a number of databases, manuals, best practice guides and policy studies. | UN | فقد تحسن تطور الرصيد المعرفي وتوافره من خلال عدد من قواعد البيانات والكتيبات وأدلة الممارسات الفُضلى والدراسات السياساتية. |
The effectiveness of the Special Commission has been improved by the increasing contribution by the Commissioners to its regular work. | UN | فقد تحسنت فعالية اللجنة الخاصة بتزايد مساهمة أعضاء اللجنة في أعمالها العادية. |
The draft resolution has been revised, based on the concerns expressed by some Members, and we believe that the text has been improved. | UN | لقد تم تنقيح مشروع القرار، بناء على الشواغل التي عبر عنها بعض الأعضاء، ونحن نرى أن النص قد تم تحسينه. |
Following new branding and outreach strategy of UN-Habitat, media coverage of human settlements issues has been improved. | UN | وعلى إثر الاستراتيجية الجديدة التي اتبعها موئل الأمم المتحدة للتوسيم والتوعية، تحسّنت التغطية الإعلامية لمسائل المستوطنات البشرية. |
28. Also notes with appreciation that the Kimberley Process rough diamonds statistics website managed by the United States of America has been improved significantly to make it a more efficient and effective system; | UN | 28 - تلاحظ أيضا مع التقدير أن موقع عملية كيمبرلي على الإنترنت لإحصاءات الماس الخام الذي تتولى الولايات المتحدة الأمريكية إدارته قد أدخلت عليه تحسينات كبيرة لزيادة كفاءته وفعاليته؛ |