"has been linked to" - Translation from English to Arabic

    • وقد تم ربط
        
    • وقد جرى ربط
        
    • بالهدف المتوخى
        
    • وقد ارتبط
        
    • وتم ربط
        
    • رُبطت
        
    • تم ربطه
        
    • وقد ربط
        
    • وقد رُبط
        
    • تم الربط
        
    Local water scarcity in Africa has been linked to poverty, land degradation, migration, and violent conflicts. UN وقد تم ربط قلة المياه المحلية في أفريقيا بالفقر وتدهور الأراضي والهجرة والنزاعات العنيفة.
    The strictness of Blue Box criteria has been linked to the level of overall reductions. UN وقد تم ربط صرامة معايير الصندوق الأزرق بمستوى التخفيضات إجمالاً.
    The total expenditure for UNMIK for that period has been linked to the Mission's objective through a number of results-based budgeting frameworks, grouped by components, namely, substantive civilian, rule of law and support. UN وقد تم ربط مجموع نفقات البعثة لتلك لفترة بالهدف المحدد للبعثة من خلال عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج، المجمعة حسب العناصر، وهي العنصر الفني المدني، وعنصر سيادة القانون، وعنصر الدعم.
    This has been linked to the MDGs and MDG-based national development strategies. UN وقد جرى ربط هذا بالاستراتيجيات الإنمائية الوطنية القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية.
    The total expenditure for UNMIL for that period has been linked to the Mission's objective through a number of results-based-budgeting frameworks, grouped by components, namely, security sector, peace consolidation, rule of law and support. UN وقد رُبط مجموع إنفاق البعثة لتلك الفترة بالهدف المتوخى لها من خلال عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج التي جمعت في شكل عناصر هي القطاع الأمني، وتوطيد السلام، وسيادة القانون والدعم.
    Exposure to pesticides has been linked to various acute and chronic toxic illnesses, including a number of cancers. UN 41- وقد ارتبط التعرض للمبيدات بالإصابة بأمراض تسمم حادة ومزمنة مختلفة، منها عدد من أمراض السرطان().
    The total expenditure for UNMIL for that period has been linked to the Mission's objective through a number of results-based budgeting frameworks, grouped by components, namely, ceasefire, humanitarian and human rights, security reform, peace process and support. UN وتم ربط مجموع نفقات البعثة لتلك الفترة بالهدف المحدد للبعثة من خلال عدد من أطر الميزانية المستندة إلى النتائج، المجمعة حسب العناصر، وهي وقف إطلاق النار، والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان، وإصلاح الأمن، وعملية السلام، والدعم.
    The total expenditure for UNDOF for that period has been linked to the mission's objective through a number of results-based-budgeting frameworks, grouped by components, namely, operations and support. UN وقد تم ربط مجموع نفقات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لتلك الفترة بأهداف البعثة من خلال عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج التي جمعت في عنصرين هما عنصر العمليات وعنصر الدعم.
    The total expenditure for UNMIT for that period has been linked to the Mission objective through a number of results-based budgeting frameworks, grouped by components, namely, political process; security sector and rule of law; governance, development and humanitarian coordination; and support. UN وقد تم ربط مجموع نفقات البعثة لتلك الفترة بالهدف المتوخى من البعثة من خلال عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج، والمجمعة حسب العناصر التالية: العملية السياسية؛ وقطاع الأمن وسيادة القانون؛ والحوكمة والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية؛ والدعم.
    The total expenditure for UNLB for that period has been linked to the objective of the Logistics Base through a results-based-budgeting framework under a support component. UN وقد تم ربط مجموع نفقات قاعدة اللوجستيات لتلك الفترة بالهدف المتوخى من قاعدة اللوجستيات من خلال إطار للميزنة قائم على النتائج، ضمن عنصر للدعم.
    The plan has been linked to the Tanzania Development Vision 2025, the Poverty Reduction Strategy Paper and currently the National Strategy for Growth and Reduction of Poverty. UN وقد تم ربط هذه الخطة بالرؤية الإنمائية لتنزانيا في 2025، وورقة استراتيجية الحد من الفقر وحاليا الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر.
    The total expenditure for UNMIL for that period has been linked to the Mission's objective through a number of results-based-budgeting frameworks, grouped by components, namely, security sector, peace consolidation, rule of law and support. UN وقد تم ربط مجموع نفقات البعثة لتلك الفترة بالهدف المحدد للبعثة من خلال عدة أطر للميزنة القائمة على النتائج صنفت حسب عناصر هي القطاع الأمني وتوطيد السلام وسيادة القانون والدعم.
    The heavy metal, from its inception, has been linked to Satanism and while the Black Sabbath song spoke of Satan as something to fear, something that could be described as a Christian sentiment. Open Subtitles هیفی میتال، منذ إنشائها، وقد تم ربط لعبادة الشيطان وبينما تحدث ساباث أغنية أسود من الشيطان كما يشكل أمرا تخشى عواقبه، الشيء الذي يمكن وصفه بأنه شعور المسيحي.
    The total expenditure for MONUC for that period has been linked to the Mission's objective through a number of results-based-budgeting frameworks, grouped by components, namely, peace and security, post-transitional political process, civil society and human rights, and support. UN وقد تم ربط مجموع نفقات البعثة لتلك الفترة بالهدف المتوخى من البعثة من خلال عدد من الأطر للميزنة قائمة على النتائج، ومجمعة حسب العناصر التالية: السلام، والأمن، والعملية السياسية بعد الفترة الانتقالية، والمجتمع المدني وحقوق الإنسان، والدعم.
    The total expenditure for UNMIS for that period has been linked to the Mission's objective through a number of results-based budgeting frameworks, grouped by components, namely, peace process, security, governance, humanitarian assistance, recovery and reintegration and support. UN وقد جرى ربط مجموع نفقات البعثة لتلك الفترة بالهدف المحدد للبعثة من خلال عدد من أطر الميزنة المستندة إلى النتائج، المجمعة حسب العناصر، ألا وهي: عملية السلام، والأمن، والحوكمة، والمساعدة الإنسانية، والإنعاش وإعادة الإدماج، والدعم.
    The SRAP formulation has been linked to the national action programmes (NAPs) mainly through a reliance on national focal points (NFPs) who are members of the Steering Committee which formulated the SRAPs. UN وقد جرى ربط صياغة برامج العمل دون الإقليمي ببرامج العمل الوطنية بالاعتماد أساسا على جهات التنسيق الوطنية الأعضاء في اللجنة التوجيهية التي صاغت برامج العمل دون الإقليمية.
    The total expenditure for MINUSTAH for that period has been linked to the Mission's objective through a number of results-based-budgeting frameworks, grouped by components, namely, democratic development and consolidation of State authority; security, public order and development of the rule of law; human rights; humanitarian and development coordination; and support. UN وقد جرى ربط إجمالي نفقات البعثة لتلك الفترة بهدفها من خلال عدد من الأطر القائمة على النتائج، والمصنفة حسب العناصر، أي التطور الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة؛ والأمن؛ والنظام العام وتعزيز سيادة القانون؛ وحقوق الإنسان؛ وتنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية؛ والدعم.
    The total expenditure for UNIFIL for that period has been linked to the Force's objective through a number of results-based-budgeting frameworks, grouped by components, namely, operations and support. UN وقد رُبط مجموع إنفاق القوة لتلك الفترة بالهدف المتوخى منها من خلال عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج التي جمعت في عنصرين هما عنصر العمليات وعنصر الدعم.
    12. The current interpretation of the concept of arrears has been linked to that of regulation 5.4 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations, which provides that: UN ١٢ - وقد ارتبط التفسير الحالي لمفهوم المتأخر بتفسير البند ٥-٤ من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، الذي ينص على ما يلي:
    The Lepaterique process has been linked to the implementation of the Central American Forest Convention, which defines a regional policy for sustainable forest management and forest protection. UN وتم ربط عملية لوباتـيـريك بتنفيذ اتفاقية أمريكا الوسطى بشأن الغابات التي يرد فيها تحديدا لسياسة إقليمية خاصة بالإدارة المستدامة للغابات وحمايتها.
    The total expenditure for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011 has been linked to the objectives of the United Nations Support Office for the African Union Mission in Somalia through the support component of the results-based-budgeting frameworks. UN رُبطت النفقات الكلية للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 بأهداف مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من خلال عنصر الدعم في أطر الميزنة القائمة على النتائج.
    Now that Lazarey's murder has been linked to The Covenant, the NSC has convened their own investigation. Open Subtitles الآن مقتل ( لازاري ) تم ربطه ( بمنظمة ( كوفنانت وكالة الأمن القومي تُجري تحقيقها الخاص
    The total expenditure for UNLB for that period has been linked to the objective of the Logistics Base through a results-based budgeting framework under a support component. UN وقد ربط مجموع النفقات لقاعدة اللوجستيات خلال تلك الفترة بتحقيق هدف قاعدة اللوجستيات من خلال إطار للميزنة يستند إلى النتائج ضمن عنصر للدعم.
    The total expenditure for UNOMIG for that period has been linked to the Mission's objective through a number of results-based-budgeting frameworks, grouped by components, namely, substantive civilian, military, United Nations police and support. UN وقد رُبط مجموع إنفاق البعثة لهذه الفترة بهدف البعثة من خلال عدد من الأطر القائمة على النتائج، والمصنفة حسب العناصر، أي العنصر المدني الفني والعنصر العسكري وعنصر شرطة الأمم المتحدة وعنصر الدعم.
    Ingestion of lead aerosols has been linked to cardiovascular disease, premature death and behavioural and development problems among children. UN فقد تم الربط بين ازدراد أيروسولات الرصاص والأمراض القلبية الوعائية والموت قبل الأوان ومشاكل السلوك والنمو عند الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more