"has been organized" - Translation from English to Arabic

    • تم تنظيم
        
    • وقد نُظمت
        
    • جرى تنظيم
        
    • وتم تنظيم
        
    • وقد نظم
        
    • وقد نُظم
        
    5. The current structure of web site activities in the Department of Public Information has been organized as follows: UN 5 - تم تنظيم الهيكل الحالي لأنشطة الموقع على الشبكة في إدارة شؤون الإعلام على النحو التالي:
    Other political measures have also been taken; for example, a network of some 6,000 non-governmental organizations has been organized. UN وقد تم أيضا اتخاذ تدابير سياسية أخرى؛ ومثال على ذلك، تم تنظيم شبكة تتألف من ٠٠٠ ٦ منظمة غير حكومية.
    256. A project to provide training to improve health has been organized jointly with institutions in the health sector. UN ٦٥٢ - وقد تم تنظيم مشروع لتوفير التدريب بغرض تحسين الصحة بالاشتراك مع المؤسسات في قطاع الصحة.
    A special training session has been organized for heads of components and all supervisors. UN وقد نُظمت دورة تدريبية خاصة لرؤساء العناصر ولكل المشرفين.
    That support has been organized around the nine thematic clusters broadly corresponding to the priorities of the African Union and NEPAD. UN وقد جرى تنظيم هذا الدعم وفقا للمجموعات المواضيعية التسعة التي تناظر بشكل عام أولويات الاتحاد الأفريقي والنيباد.
    A series of courses has been organized for senior academics and experts from Central Asia, held at the Central European University in Hungary. UN وتم تنظيم سلسلة من الدروس لكبار الأكاديميين والخبراء من آسيا الوسطى، وذلك في جامعة أوروبا الوسطى بهنغاريا.
    A conference has been organized on gender analysis of the draft law on the media. UN وقد نظم مؤتمر بشأن التحليل المتصل بنوع الجنس لمشروع قانون وسائط اﻹعلام.
    The steering group has been organized with the purpose of ensuring management anchorage and commitment in the implementation process. UN وقد نُظم هذا الفريق بهدف ضمان إحكام الإدارة والتزامها في عملية التنفيذ.
    A training course for the purpose of teaching the application of modern technologies for gold extraction has been organized for government employees as well as for those of the private and state-run companies in the country. UN وقد تم تنظيم حلقة تدريبية لغرض تعليم تطبيق التكنولوجيات الحديثة لاستخراج الذهب لموظفي الحكومة فضلا عن أولئك الذين يعملون في الشركات الخاصة والشركات التي تديرها الدولة في بوركينا فاصو.
    The Conference has been organized to address the urgent problems facing us with regard to the conservation and management of fisheries around the world. UN وقد تم تنظيم المؤتمر لمواجهة المشاكل الملحة التي تواجهنا فيما يتصل بالحفاظ على مصائد اﻷسماك وادارتها في جميع أنحاء العالم.
    Thus, specific training has been organized for personnel in contact with young people in sports settings, leisure centres, parents' associations and, of course, schools. UN وهكذا، تم تنظيم تدريب محدد للموظفين الذين على اتصال بالشباب في الأوساط الرياضية ومراكز الترفيه وجمعيات الآباء وطبعا المدارس.
    It states that a total of 27 federal judges, all of whom are of Chechen nationality, have been appointed and the Supreme Court of Chechnya has been organized. UN وهي تشير إلى أنه قد تم تعيين ما مجموعه 27 قاضياً اتحادياً جميعهم يحملون الجنسية الشيشانية وأنه تم تنظيم هيئة المحكمة العليا لجمهورية الشيشان.
    KNPC has been organized into one administrative and four operating units to carry out its business functions. UN 26- وقد تم تنظيم شركة البترول الوطنية الكويتية في وحدة إدارية واحدة وأربع وحدات تشغيلية للاضطلاع بوظائف أعمالها.
    23. The project has been organized along the lines of the concept of cooperative security. UN ٢٣ - وقد تم تنظيم المشروع على أساس مفهوم اﻷمن التعاوني.
    Each battalion has been organized into a monitoring force and a company-sized protection force. UN وقد نُظمت كل كتيبة إلى قوة للرصد وأيضا إلى قوة للحماية في حجم السرية.
    A workshop has been organized to this effect. UN وقد نُظمت حلقة عمل في هذا الصدد.
    A school for fathers has been organized as part of the family centres in order to bring about the broader involvement of fathers in the care and upbringing of children. UN وقد نُظمت مدرسة من أجل الآباء كجزء من مراكز الأسرة وذلك بهدف تحقيق انخراط أوسع مدى للآباء في عملية رعاية وتنشئة الأطفال.
    This support has been organized around the nine thematic clusters corresponding to the priorities of NEPAD. UN وقد جرى تنظيم هذا الدعم استنادا إلى المجموعات المواضيعية التسع التي تتوافق مع أولويات النيباد.
    Accordingly, an independent evaluation has been organized and is being carried out by a team of three distinguished individuals. UN ١٨ - وتبعا لذلك، جرى تنظيم تقييم مستقل يقوم به حاليا فريق من ثلاث شخصيات مرموقة.
    The Commodity Procurement Section has been organized along the lines of commodity clusters whereby the staff resources in each cluster manage each transaction from start to finish. UN وتم تنظيم قسم شــراء السلع في مجموعات على أساس مجموعات الســلع، حيث يتولى الموظفون المختصون في كـل مجموعـة إدارة كل صفقة من أول خطوة إلى آخر خطــوة.
    The Commodity Procurement Section has been organized along the lines of commodity clusters whereby the staff resources in each cluster manage each transaction from start to finish. UN وتم تنظيم قسم شراء السلع في مجموعات على أساس مجموعات السلع، حيث يتولى الموظفون المختصون في كل مجموعة إدارة كل صفقة من أول خطوة إلى آخر خطوة.
    The exhibition has been organized in connection with the International Year of Sport and the Olympic Ideal and marks the 100th anniversary of the International Olympic Committee. UN وقد نظم المعرض في إطــار السنة الدوليـة للرياضـة والمثل اﻷعلى اﻷولمبي وهو يأتي احتفالا بالذكرى المائة لتأسيس اللجنة اﻷولمبية الدولية.
    3. The present report has been organized in two main sections for consideration by the Preparatory Committee for the Second World Assembly on Ageing. UN 3 - وقد نظم هذا التقرير في جزأين رئيسيين لتنظر فيهما اللجنة التحضيرية للجمعية العالمية للشيخوخة.
    The exchange of information on this subject has been organized, and cooperation is being conducted with the Interpol National Central Office. UN وقد نُظم تبادل للمعلومات بشأن هذا الموضوع ويجري التعاون مع المكتب المركزي الوطني للإنتربول.
    The exhibition has been organized in connection with the International Year of Sport and the Olympic Ideal and marks the 100th anniversary of the International Olympic Committee. UN وقد نُظم المعرض في إطار السنة الدولية للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي وهو يأتي احتفالا بالذكرى المائة لتأسيس اللجنة اﻷوليمبية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more