This matter has been raised in paragraph 7 above. | UN | وقد أثيرت هذه المسألة في الفقرة 7 أعلاه. |
In recent years, the issue of increased political persecution has been raised. | UN | وقد أثيرت في السنوات الأخيرة مسألة زيادة الاضطهاد السياسي. |
Another problem that has been raised is the issue of the rights of persons with determined sexual preferences. | UN | وكانت قد أثيرت مشكلة أخرى هي مسألة حقوق الأشخاص ممن لهم ميول جنسية معينة. |
The problem has been raised in recent months with officials at the highest levels. | UN | وأثيرت هذه المشكلة في الأشهر الأخيرة مع المسؤولين على أعلى المستويات. |
Although the subject of diplomatic protection of legal persons has been raised from time to time in the course of the debates in the Commission, no direct attention has been given to the subject. | UN | وعلى الرغم من أن موضوع الحماية الدبلوماسية للأشخاص الاعتباريين قد أثير بين يوقت وآخر أثناء المناقشات في اللجنة فإن هذا الموضوع لم يلق اهتماما مباشرا. |
The issue has been raised at different times and in different forums. | UN | وقد أثيرت هذه المسألــة في أوقات مختلفة وفي مختلف المحافل. |
The issue of social and economic benefits has been raised several times in Parliament. | UN | وقد أثيرت مسألة المنافع الاجتماعية والاقتصادية عدة مرات في البرلمان. |
This issue has been raised with KPC. | UN | وقد أثيرت هذه المسألة مع فيلق حماية كوسوفو. |
Recently, the matter has been raised in the United States House of Representatives. | UN | وقد أثيرت هذه القضية مؤخرا بمجلس النواب في الولايات المتحدة. |
Another problem that has been raised is the issue of the rights of persons with determined sexual preferences. | UN | وكانت قد أثيرت مشكلة أخرى هي مسألة حقوق الأشخاص ممن لهم ميول جنسية معينة. |
The issue of the effectiveness and efficiency of the present set of international treaties and agreements in the field has been raised quite frequently. | UN | وإن مسألة فعالية وكفاءة المجموعة الحالية من المعاهدات والاتفاقات الدولية في هذا المجال قد أثيرت في أحيان كثيرة. |
The question of the extent and nature of the duty to mitigate has been raised in the Commission’s article 16 reports. | UN | وأثيرت مسألــــة نطاق وطبيعة واجب التخفيف من الخسائر في تقارير اللجنة بموجب المادة ٦١. |
In this context of accountability we note that the CD's future has been raised in the High-Level Working Group on the Strengthening of the United Nations System which meets in New York. | UN | وفي سياق المساءلة هذا، نلاحظ أن مستقبل مؤتمر نزع السلاح قد أثير في الفريق العامل الرفيع المستوى لتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة الذي يجتمع في نيويورك. |
Concern has been raised that group lending might not work for this client group, whose needs group could differ from traditional clients. | UN | وقد أثير قلق من أن الإقراض الجماعي قد لا يصلح لهذه الفئة من العملاء، أيضا حيث يمكن أن تختلف احتياجاتها عن احتياجات العملاء التقليديين. |
Some criticism has been raised regarding the placement of the appeal functions with the Ministry, and it has been pointed out that an independent appeal body would be more appropriate. | UN | وقد أُثيرت بعض الانتقادات فيما يتعلق بإناطة مهام الاستئناف بالوزارة، وأُشير إلى أن من الأنسب أن تكون هناك هيئة استئناف مستقلة. |
Additionally, the issue has been raised numerous times at inter-agency level. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذه القضية قد أُثيرت في مرات عديدة على المستوى المشترك بين الوكالات. |
At the strategic level, the security of United Nations personnel has been raised persistently during meetings with Member States. | UN | وعلى المستوى الاستراتيجي، ما برحت مسألة أمن موظفي الأمم المتحدة تثار باستمرار خلال الاجتماعات مع الدول الأعضاء. |
Free health care and free health education are available to all, and the minimum working age has been raised to 15 years. | UN | وكذلك فالصحة والتعليم متوفران للجميع بحكم المجان. ولقد تم رفع سن العمل إلى 15 عاما. |
The violence perpetrated against women during occupation has been raised in a public domain at the CAVR hearings and their testimony is on record in the CAVR final report. | UN | وقد أُثير العنف الذي ارتكب ضد النساء أثناء الاحتلال في ساحة عامة في جلسات الاستماع التي عقدتها لجنة الاستقبال والتحقيق والمصالحة وسجلت شهادتهن في التقرير الختامي للجنة. |
To date, over $5 million has been raised and 100 minefields demined. | UN | وقد تم جمع ما يزيد على 5 ملايين دولار وإزالة 100 حقل للألغام حتى الآن. |
Concern has been raised that the Human Rights Court would duplicate and hinder the work performed by the Human Rights Chamber. | UN | وقد أعرب عن قلق من أن عمل محكمة حقوق اﻹنسان قد يؤدي إلى تكرار وإعاقة العمل الذي تضطلع به غرفة حقوق اﻹنسان. |
In addition, the punishment for sexual abuse of minors has been increased, and the beginning of the statute of limitations has been raised to the eighteenth birthday. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شُدد العقاب على الاستغلال الجنسي للقصر، وتم رفع سن القاصر إلى الثامنة عشرة. |
Please explain whether the minimum legal age of marriage for girls has been raised, in accordance with the Convention on the Rights of the Child and whether this minimum age is respected. | UN | يرجى الإشارة إلى ما إذا كانت السن القانونية الدنيا لزواج الفتيات قد رُفع وفقا لما تنص عليه اتفاقية حقوق الطفل، وما إذا كان يجري التقيد بهذه السن. |
12. The report indicates that the quota set forth in the provisions of the Federal Equal Treatment Act governing affirmative actions for women has been raised from 40 to 45 per cent (para. 9). | UN | 12- يذكر التقرير أن الحصص المنصوص عليها في أحكام القانون الاتحادي المتعلق بالمساواة في المعاملة والمنظم للأعمال الإيجابية لصالح المرأة قد رُفعت من نسبة 40 في المائة إلى 45 في المائة (الفقرة 9). |