"has been signed" - Translation from English to Arabic

    • تم توقيع
        
    • وتم التوقيع
        
    • تم التوقيع
        
    • وتم توقيع
        
    • ووقعت
        
    • وقد وقعت
        
    • ووقع
        
    • وجرى توقيع
        
    • وقّعت
        
    • وقّع
        
    • وقد وقع
        
    • لم يوقع
        
    • قد وقعت
        
    • وقَّعت
        
    • وُقع
        
    The Administration states that a memorandum of understanding has been signed by all the parties to the project. UN وتقول اﻹدارة إنه تم توقيع مذكرة تفاهم مع جميع اﻷطراف في المشروع.
    In Italy, an agreement on special measures to be taken in discotheques has been signed between the Government and the national association of discotheque owners. UN وفي ايطاليا، تم توقيع اتفاق بين الحكومة والرابطة الوطنية لأصحاب المراقص بخصوص تدابير خاصة سوف تطبق في المراقص.
    The new turnkey has been signed and is being implemented UN وتم التوقيع على عقد الإنجاز الكلي الجديد ويجري تنفيذه.
    The project document has been signed and an implementation timeline has been put in place. UN وقد تم التوقيع على وثيقة المشروع ووضع جدول زمني للتنفيذ.
    The contract has been signed with the Government of Iraq. UN وتم توقيع العقد بين هذه الشركة وحكومة العراق.
    During the past year, many euphemistic statements have been made, and a treaty has been signed to reduce strategic offensive arms. UN وخلال العام الماضي، كان هناك الكثير من البيانات اللطيفة العبارة، ووقعت معاهدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    A memorandum of understanding for a joint Turkey-Greece-European Union pipeline project to transport Central Asian and Caucasian energy to Western Europe has been signed. UN وقد وقعت مذكرة تفاهم لمشروع خط أنابيب مشترك بين تركيا واليونان والاتحاد الأوروبي لنقل الطاقة من آسيا الوسطى والقوقاز إلى أوروبا الغربية.
    The Manifesto has been signed by 75,845,317 people so far. UN ووقع على البيان 317 845 75 شخصا حتى الآن.
    A contract has been signed with an international non-governmental organization for the development of a 30-man demining team in Bihac. UN وجرى توقيع اتفاق مع منظمة دولية غير حكومية لوضع فرقة ﻹزالة اﻷلغام مكونة من ٣٠ رجلا في بيهاتش.
    Moreover, the skill for Employment Project has been signed in 2004 as a poverty reduction strategy. UN وعلاوة على ذلك، تم توقيع مشروع المهارات من أجل العمل في عام 2004 كاستراتيجية للحد من الفقر.
    A protocol has been signed with the New Urban Communities Authority for the construction of 20,000 rental units in the new cities; UN تم توقيع بروتوكول مع هيئة المجتمعات العمرانية الجديدة لإنشاء 20 ألف وحدة بالمدن الجديدة بالإيجار؛
    A protocol has been signed with the Ministry of Religious Endowments for the construction of 100,000 housing units on waqf land in the several governorates. UN تم توقيع بروتوكول مع هيئة الأوقاف المصرية لإنشاء 100 ألف وحدة على أراضى الهيئة بالمحافظات.
    An initial order for 14 Ariane 5 satellites has been signed. UN وتم التوقيع على عقد بشراء ٤١ صاروخ آريان ٥ .
    A Memorandum of Understanding has been signed with the World Bank on coordination in round-table and Consultative Group countries. UN وتم التوقيع على مذكرة تفاهم مع البنك الدولي بشأن التنسيق في بلدان المائدة المستديرة والمجموعة الاستشارية.
    Paragraph 38. The agreement with the United Nations Office at Geneva (UNOG) has been signed in September 2005, this recommendation is now implemented. UN الفقرة 38 - تم التوقيع على الاتفاق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف في أيلول/سبتمبر 2005، ويجري حالياً تنفيذ هذه التوصية.
    The Committee recommends that the Secretariat accelerate the process of claims introduced by Member States confronted by financial and logistical difficulties, provided that a memorandum of understanding has been signed. UN وتوصي اللجنة بأن تعجل الأمانة العامة بعملية تجهيز المطالبات المقدمة من الدول الأعضاء التي تواجه صعوبات مالية وسوقية، شريطة أن يكون قد تم التوقيع على مذكرة تفاهم.
    An agreement on a loan for the development of the agricultural sector has been signed between the Government and the European Bank for Reconstruction and Development. UN وتم توقيع اتفاق بشأن قرض لتنمية القطاع الزراعي بين الحكومة والمصرف اﻷوروبي للتنمية وإعادة التعمير.
    Another such agreement has been signed with Italy in 1997, but was not in force at the end of the reporting period. UN ووقعت اتفاقاً مماثلاً مع إيطاليا عام 1997، إلا أنه لم يدخل حيز التنفيذ في نهاية الفترة موضع هذا التقرير.
    The Treaty of Pelindaba has been signed, establishing a nuclear-weapon-free zone in Africa. UN وقد وقعت معاهدة بيليندابا المنشئة لمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا.
    The Treaty has been signed by 180 countries and ratified by 148. UN ووقع هذه المعاهدة 180 بلدا وصدق عليها 148 بلدا.
    A framework agreement covering only training and exchanges of information and experience has been signed with Senegal. UN وجرى توقيع اتفاق إطاري مع السنغال لا يتناول إلا التدريب وتبادل المعلومات والخبرات.
    It now enjoys near-universal support, as it has been signed by 177 States, of which 140 have ratified it. UN وتحظى المعاهدة الآن بما يقرب من التأييد العالمي، بعد أن وقّعت عليها 177 دولة، منها 140 دولة صدّقت عليها.
    It is very encouraging that the Convention has been signed by 140 countries and ratified by 136. UN ومن المشجع جدّاً أن الاتفاقية وقّع عليها 140 بلدا وصدّق عليها 136 بلداً.
    The Convention has been signed by 108 States and has so far been ratified by 42 States -- a number that continues to grow. UN وقد وقع على الاتفاقية 108 دول وصادقت عليها حتى الآن 42 دولة، وهو عدد ما برح يتزايد.
    55. In Hong Kong, since 1988 no agreement has been signed with the major implementing partner, the Hong Kong Government. UN ٥٥ - في هنغ كنغ، لم يوقع منذ ١٩٨٨ أي اتفاق مع الشريك المنفذ الرئيسي، وهو حكومة هنغ كنغ.
    In addition, the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography has been signed but not yet ratified by the Government of Israel. UN فضلاً عن ذلك، فإن حكومة إسرائيل قد وقعت على بروتوكول اتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، بيد أنها لم تصدق عليها بعد.
    A memorandum of understanding on this mechanism has been signed by the two bodies. UN وقد وقَّعت الهيئتان مذكرة تفاهم بشأن هذه الآلية.
    The African convention on displaced persons has been signed and is in the process of ratification. UN وقد وُقع على الاتفاقية الأفريقية بشأن المشردين وهي الآن في طور التصديق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more