Deeply concerned that the Syrian Golan, occupied since 1967, has been under continued Israeli military occupation, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لأن الجولان السوري، المحتل منذ عام 1967، لا يزال تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي المستمر، |
Deeply concerned that the Syrian Golan, occupied since 1967, has been under continued Israeli military occupation, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لأن الجولان السوري، المحتل منذ عام 1967، لا يزال تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي المستمر، |
Deeply concerned that the Syrian Golan occupied since 1967 has been under continued Israeli military occupation, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق ﻷن الجولان السوري المحتل منذ عام ٧٦٩١ ما زال تحت الاحتلال العسكري اﻹسرائيلي المستمر، |
Furthermore, it was reported that the draft water act has been under consideration for a long time. | UN | وعلاوة على ذلك، أُشير إلى أن مشروع قانون المياه قد ظل قيد البحث فترة طويلة. |
At the United Nations Secretariat, it seems that a draft policy has been under preparation for several years but has not been officially published as of yet. | UN | وفي أمانة الأمم المتحدة، يبدو أن مشروع نهج كان قيد الإعداد لسنوات عدة لكنه لم ينشر رسمياً حتى الآن. |
Everything the Collaborators have done so far has been under the radar, so why a shopping mall? | Open Subtitles | كل ما فعله المتعاونون حتى الآن كان تحت المراقبة فلماذا مجمع التسوق ؟ |
The issue of reform of the Security Council has been under consideration by the General Assembly for several years. | UN | إن مسألة إصلاح مجلس الأمن ظلت قيد نظر الجمعية العامة منذ سنوات. |
Deeply concerned that the Syrian Golan, occupied since 1967, has been under continued Israeli military occupation, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لأن الجولان السوري، المحتل منذ عام 1967، لا يزال تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي المستمر، |
Deeply concerned that the Syrian Golan, occupied since 1967, has been under continued Israeli military occupation, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لأن الجولان السوري، المحتل منذ عام 1967، لا يزال تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي المستمر، |
Deeply concerned that the Syrian Golan, occupied since 1967, has been under continued Israeli military occupation, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لأن الجولان السوري، المحتل منذ عام 1967، لا يزال تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي المستمر، |
Deeply concerned that the Syrian Golan, occupied since 1967, has been under continued Israeli military occupation, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لأن الجولان السوري المحتل منذ عام 1967 لا يزال تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي المستمر، |
Deeply concerned that the Syrian Golan, occupied since 1967, has been under continued Israeli military occupation, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لأن الجولان السوري المحتل منذ عام 1967 لا يزال تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي المستمر، |
Deeply concerned that the Syrian Golan, occupied since 1967, has been under continued Israeli military occupation, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لأن الجولان السوري المحتل منذ عام 1967 لا يزال تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي المستمر، |
Deeply concerned that the Syrian Golan occupied since 1967 has been under continued Israeli military occupation, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق ﻷن الجولان السوري المحتل منذ عام ٧٦٩١ ما زال تحت الاحتلال العسكري اﻹسرائيلي المستمر، |
Deeply concerned that the Syrian Golan occupied since 1967 has been under continued Israeli military occupation, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق أن الجولان السوري المحتل منذ عام ٧٦٩١ ما زال تحت الاحتلال العسكري اﻹسرائيلي المستمر، |
Deeply concerned that the Syrian Golan occupied since 1967 has been under continued Israeli military occupation, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق ﻷن الجولان السوري المحتل منذ عام ٧٦٩١ ما زال تحت الاحتلال العسكري اﻹسرائيلي المستمر، |
Bangladesh, as a developing country grappling with the myriad challenges of development and poverty eradication, and being geographically far removed from Antarctica, has not been in a position to participate directly in the great scientific work that has been under way in Antarctica over past decades. | UN | وبوصف بنغلاديش بلدا ناميا يواجه طائفة من تحديات التنمية والقضاء على الفقر، ولأنه بلد بعيد جدا جغرافيا عن أنتاركتيكا، فهو لم يكن في موقف يسمح له بالمشاركة بصورة مباشرة في العمل العلمي الكبير الذي ظل قيد التنفيذ في أنتاركتيكا عبر العقود السابقة. |
However, we should all bear in mind that the item on the reform of the Security Council has been under consideration by the General Assembly for roughly four years without agreement having been reached on any issue. | UN | ومع ذلك، ينبغي لنا جميعا أن نضع في اعتبارنا أن البند المتعلق بإصلاح مجلس اﻷمن ظل قيد نظر الجمعية العامة أربع سنوات تقريبا دون التوصل إلى اتفاق بشأن أية مسألة. |
Consolidating divisions has been under discussion for months. | Open Subtitles | دمج الأقسام كان قيد المناقشة لشهور |
Our marriage has been under a lot of strain of late. | Open Subtitles | زواجنا كان تحت العديد من الضغوطات في الآونة الأخيرة |
According to the Board, the matter has been under discussion for more than two years, but revised arrangements have not been agreed upon, an initial difficulty being reaching agreement on the legal basis of the revision. | UN | ويفيد بأن المسألة ظلت قيد المناقشة لمدة تزيد عن السنتين ولم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن الترتيبات المنقحة، وأن الصعوبة الأولية تتمثل في التوصل إلى اتفاق على الأساس القانوني للتنقيح. |
5.7 The complainant adds that the rejection of his asylum application in Switzerland has caused him a lot of stress, to the point that he had to seek psychiatric assistance. For more than half a year, since October 2008, the complainant has been under treatment with a psychiatrist. | UN | 5-7 ويضيف صاحب الشكوى أن رفض طلب اللجوء الذي قدمه إلى سويسرا قد أصابه بضغوط نفسية كبيرة لدرجة أنه أصبح بحاجة لمساعدة نفسانية، وأنه يتلقي العلاج لدى طبيب أمراض نفسية لأكثر من نصف سنة منذ تشرين الأول/أكتوبر 2008(). |
The NEC's HQ in Ottawa has been under lockdown since last month, when a trace amount of a viral sample went missing. | Open Subtitles | مقر مركز مشروع الوطني في أوتاوا ظلت تحت تأمين منذ اخر شهر عندما كمية ضئيلة من عينة الفيروسية اختفت |
States parties' adoption of measures on that issue, which has been under debate for more than a decade now, is essential to the Treaty's credibility and integrity and to the consolidation of the nuclear non-proliferation regime. | UN | ويشكل اعتماد الدول الأطراف في المعاهدة لإجراءات فيما يتعلق بهذه المسألة، التي ظلت محط نقاش لأزيد من عقد من الزمن، أمراً لا غنى عنه لضمان مصداقية المعاهدة وسلامتها ولتوطيد نظام عدم الانتشار. |
Susan has been under terrible strain, and that kind of inquiry won't help. | Open Subtitles | سوزان كَانتْ تحت الإجهادِ الفظيعِ، وذلك النوعِ مِنْ التحقيقِ لَنْ يُساعدَ. |