For 65 years, the General Assembly has carried out this both difficult and noble mission. | UN | لقد اضطلعت الجمعية العامة منذ 65 سنة بهذه المهمة الصعبة والنبيلة في آن واحد. |
Oman has carried out numerous activities to promote awareness of its provisions. | UN | وقد اضطلعت عمان بالعديد من الأنشطة لتعزيز الوعي بأحكام الاتفاقية. |
To date, UNICEF has carried out 15 debt conversion transactions. | UN | وحتى هذا التاريخ، نفذت اليونيسيف ١٥ صفقة لتحويل الديون. |
The Alliance has carried out activities related to implementation on the Millennium Development Goals as follows: | UN | اضطلع التحالف بأنشطة متصلة بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على النحو التالي: |
He has carried out several rounds of consultations with the parties. | UN | وقد أجرى السيد بيكر مشاورات مع اﻷطراف في جولات متعــددة. |
It has carried out investigations of allegations of such acts. | UN | وقد أجرت عدة تحقيقات في ادعاءات بارتكاب هذه الأعمال. |
I wish to place on record my deep appreciation of the way in which Mr. Eide has carried out his important assignment. | UN | وأود أن أسجل رسميا تقديري العميق لﻷسلوب الذي نفذ به السيد إيدي مهمته الهامة. |
UNDP has carried out a number of assessments and evaluations aimed at identifying or implementing ways of enhancing alignment. | UN | وأجرى البرنامج الإنمائي عددا من التقديرات والتقييمات التي تهدف إلى تحديد أو تنفيذ طرق تعزيز عملية المواءمة. |
We appreciate the fairness and impartiality with which the Court has carried out its work since its inception. | UN | ونقدر الطريقة النزيهة والمتجردة التي اضطلعت المحكمة بعملها بها منذ ولادتها. |
In doing so, OHCHR has carried out its protection mandate as an integral part of its technical cooperation. | UN | وإن المفوضية، إذ فعلت هذا، اضطلعت بولايتها للحماية كجزء لا يتجزأ من تعاونها التقني. |
In geographical terms, Jeunesse Horizon has carried out activities in several provinces of the country in partnership with local associations. | UN | وعلى الصعيد الجغرافي اضطلعت المنظمة بأنشطتها في عدة محافظات من بلدنا، بفضل الشراكات مع عدة جمعيات محلية. |
In the 15 years that it has implemented the Agreement, Serbia has carried out all its obligations in a timely manner. | UN | وقد نفذت صربيا، خلال السنوات الـ 15 من تنفيذها للاتفاق، جميع التزاماتها في الوقت المناسب. |
To date, DIS has carried out more than 90 arrests and has handled 56 cases of armed robbery, 2 cases of armed robbery resulting in murder and 5 cases involving rape. | UN | وقد نفذت المفرزة حتى الآن أكثر من 90 عملية اعتقال، وعالجت 56 من حالات السطو المسلح، وحالتي سطو مسلح أدتا إلى إزهاق أرواح، وخمس حالات حدث فيها اغتصاب. |
The Tribunal has carried out the procedures for recruiting and engaging staff in accordance with the Staff Rules of the Tribunal. | UN | وقد نفذت المحكمة إجراءات تعيين الموظفين أو الاستعانة بهم وفقا للنظام الإداري لموظفي المحكمة. |
In this area the National Office has carried out the following activities: | UN | اضطلع المكتب الوطني في هذا المجال باﻷنشطة التالية: |
The National Office has carried out a number of measures in the departments: | UN | اضطلع المكتب الوطني بعدد من التدابير في المديريات: |
Since that time, the Nuclear Monitoring Group has carried out more than 42 inspections at 40 locations, some of which have been inspected more than once. | UN | ومنذ ذلك الوقت، أجرى فريق الرصد النووي أكثر من ٤٢ عملية تفتيش في ٤٠ موقعا كان بعضها قد تم تفتيشه أكثر من مرة. |
In addition, UNODC has carried out technical assessments of national capacities for the protection of witnesses in Azerbaijan, the Republic of Moldova and the United Republic of Tanzania. | UN | كما أجرى المكتب تقييمات تقنية للقدرات الوطنية على حماية الشهود في أذربيجان وجمهورية تنـزانيا المتحدة وجمهورية مولدوفا. |
Latvia has carried out large-scale reforms, and we are ready to share our experience. | UN | ولقد أجرت لاتفيا إصلاحات واسعة النطاق، ونحن على استعداد لتشاطر خبرتنا مع الآخرين. |
Although the Government has carried out an investigation into the incident, no action has been initiated to date against the responsible police officers. | UN | ورغم أن الحكومة أجرت تحقيقاً في الحادث، فإن أي إجراء لم يُتخذ حتى الآن ضد ضباط الشرطة المسؤولين. |
The Council has carried out a number of activities aimed at promoting dialogue. | UN | حيث نفذ المجلس عددا من الأنشطة الرامية إلى تعزيز الحوار. |
UNDP has carried out 63 observations at 25 locations in the centre and south. | UN | وأجرى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٦٣ عملية مراقبة في ٢٥ موقعا في المناطق الوسطى والجنوبية. |
The World Bank, in particular, has prepared several guidelines and training programmes and has carried out a number of studies. | UN | وقد أعد البنك الدولي على وجه الخصوص العديد من المبادئ التوجيهية وبرامج التدريب واضطلع بعدد من الدراسات. |
The Parliamentary Network has carried out a number of activities, including a parliamentary forum, which studied the commitments made by the Government at various international summits and conferences. | UN | واضطلعت الشبكة البرلمانية بعدد من اﻷنشطة، بما في ذلك تنظيم منتدى برلماني قام بدراسة الالتزامات التي ارتبطت بها الحكومة في مختلف اجتماعات القمة والمؤتمرات الدولية. |
To date the foundation has carried out 42 research projects. | UN | وقد قامت المؤسسة حتى الآن بتنفيذ 42 مشروعا بحثيا. |
The laboratory has carried out activities with a regional scope and has a strong training and capacitybuilding component. | UN | ونفذ المختبر نشاطات ذات نطاق إقليمي ولديه عنصر قوي للتدريب وبناء القدرات. |
With both those organizations, UNODC has carried out activities in the area of international legal cooperation specifically in relation to organized crime and firearms. | UN | وقد نفّذ المكتب مع كلتا هاتين المنظمتين أنشطة في مجال التعاون القانوني الدولي، وعلى وجه التحديد فيما يتعلق بالجريمة المنظمة والأسلحة النارية. |
The Association has carried out a project on telemedicine and tele-consultations, in particular using new information and communications technologies to combat HIV. | UN | وقد نفّذت الرابطة مشروعا بشأن التطبيب عن بُعد والاستشارات الطبية عن بُعد، استخدمت فيه على وجه الخصوص تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة في مكافحة فيروس الأيدز. |
As part of the efforts to achieve the Millennium Development Goals, ACAPES has carried out the following activities: | UN | وفي إطار تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، نفَّذت الجمعية الأنشطة التالية: |
Israel has carried out frequent overflights violating Lebanese sovereignty and territorial integrity. | UN | فقد قامت إسرائيل بطلعات جوية متكررة انتهاكا لسيادة لبنان وسلامة أراضيه. |