Thus, she has chosen to focus on this topic for in the present report. | UN | وبالتالي، فقد اختارت أن تركز على هذا الموضوع في تقريرها هذا. |
Israel, rather than fighting the Palestinian armed groups operating in Gaza in a targeted way, has chosen to punish the whole Gaza Strip and the population in it with economic, political and military sanctions. | UN | إن إسرائيل بدلاً من أن تستهدف بالقتال الجماعات الفلسطينية المسلَّحة العاملة في غزة، إنما اختارت أن تعاقب قطاع غزة بأسره والسكان المقيمين فيه بأن تفرض عليهم جزاءات اقتصادية وسياسية وعسكرية. |
But I am flattered that the distinguished Ambassador of the United Kingdom has chosen to comment on our statement this morning. | UN | ويشرفني مع ذلك أن يكون سفير المملكة المتحدة الموقر قد اختار التعقيب على بياننا هذا الصباح. |
Mr. Kresteva... has chosen to throw himself into a political campaign. | Open Subtitles | السيد كريستيفا اختار أن يرمي نفسه في وسط حملة انتخابية |
The Norwegian Government has chosen to address this challenge by laying the foundation for inclusive quality education. | UN | وقد اختارت الحكومة النرويجية مواجهة هذا التحدي من خلال وضع إرساء أسس التعليم الجيّد الشامل. |
First was what we all welcomed with a great sigh of relief, the fact that Libya, that great bastion of democracy and human rights, has chosen to be a sponsor of this resolution. | UN | أولا، الشيء الذي رحبنا به جميعا وبارتياح هو أن ليبيا، المعقل العظيم للديمقراطية وحقوق الإنسان قد اختارت أن تكون من مقدمي هذا القرار. |
Instead, it has chosen to establish a turnkey contract for the supply of rations in which the contractor is responsible for delivery through to the battalion level. | UN | وعوضا عن ذلك، فضلت البعثة إبرامَ عقد بنظام تسليم المفتاح لتوريد حصص الإعاشة، يكون فيه المقاول مسؤولا عن التسليم إلى البعثة حتى مستوى الكتائب. |
It has chosen to ignore the United Nations. It has chosen to ignore world-wide public opinion. | UN | ولقد اختارت أن تتجاهل اﻷمم المتحدة، واختارت أن تتجاهل الرأي العام على النطاق العالمي. |
It has chosen to ride roughshod over its neighbours and blackmail them, and force them to kneel - nay, kowtow - to its demands. | UN | ولقد اختارت أن تقسو على جيرانها وأن تبتزهم، وأن ترغمهم على الاذعان لمطالبها. |
That may be the world she was born to, but it is most certainly the world she has chosen to live in. | Open Subtitles | ، قد يكون ذلك هو العالم الذي وُلدت به ، لكن الأمر الأكثر أهمية هو أنه العالم الذي اختارت أن تعيش فيه |
The Internet has given everyone in America a voice... and evidently, everyone in America has chosen... to use that voice to bitch about movies. | Open Subtitles | الانترنت يعطى لكل شخص فى امريكا صوت ومن الواضح ان كل شخص فى امريكا قد اختار ان يستغل هذا الصوت فى نقد الافلام |
You're here largely because this university has chosen to humor you. | Open Subtitles | أنت هنا إلى حد كبير لأن هذه الجامعة قد اختار الفكاهة لك. |
Indicative of that crisis in leadership is the speaker who has chosen to appear today on behalf of the Palestinian people. | UN | والدليل على هذه الأزمة في القيادة يتمثل في المتكلم الذي اختار أن يظهر اليوم بالنيابة عن الشعب الفلسطيني. |
The Assembly has chosen to establish a Cabinet system on the Scottish Executive model, albeit combined with a strong committee system. | UN | وقد اختارت الجمعية أن تنشئ نظاماً حكومياً على غرار النموذج التنفيذي الاسكتلندي، وان يكن مقترناً بنظام لجان قوي. |
However, given that the scope of activity in space debris is beyond the capabilities of Canada, the country has chosen to focus its research and analysis efforts. | UN | بيد أن كندا قد اختارت أن تركﱢز جهودها على البحوث والتحليل ، نظرا ﻷن نطاق النشاط في الحطام الفضائي يتجاوز مقدراتها . |
A number of other United Nations organizations have such a reserve, but UNICEF, with the approval of the Executive Board, has chosen to manage its spending plan and liquidity requirements without this type of budgetary provision. | UN | ذلك أن عددا من منظمات الأمم المتحدة تمتلك مثل هذا الاحتياطي، لكن اليونيسيف وبموافقة المجلس التنفيذي فضلت إدارة خطتها للنفقات واحتياجات السيولة بدون هذا النوع من الترتيبات المتصلة بالميزانية. |
The United Nations Security Council has chosen to mention Kashmir in its resolution. | UN | لقد اختار مجلس اﻷمن أن يذكر كشمير في قراره. |
Syria has chosen to follow the path of reform and to respond to the demands of its people, and to impartially investigate events. | UN | لقد اختارت سورية طريق الإصلاح والاستجابة لمطالب الشعب، والتحقيق بالأحداث بشكل نزيه. |
In the past four years UNANIMA has chosen to work against human trafficking as its major focus. | UN | وعلى مدى السنوات الأربع الماضية، آثرت منظمة يونانيما العمل في مكافحة الاتجار بالبشر ليكون هذا مجال تركيزها الرئيسي. |
17. The Special Rapporteur has chosen to use his voice to focus the attention of some States and the international community. | UN | 17- واختار المقرر الخاص استخدام نفوذه للفت انتباه دول محددة والمجتمع الدولي. |
USAID has chosen to administer its own funds and will focus them on the criminal sphere. | UN | واختارت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة إدارة أموالها الخاصة وسوف تركزها في الميدان الجنائي. |
I should also like to stress the approach that the Council has chosen to renew its relations with non- States members not of the Council and with international public opinion. | UN | وأود أيضا أن أشدد على النهج الذي اختاره المجلس لتجديد علاقاته مع الدول غير الأعضاء في المجلس ومع الرأي العام العالمي. |
5. In the present report, the Special Rapporteur has chosen to focus on the right to information and participation. | UN | 5- وقد اختار المقرر الخاص، في هذا التقرير، التركيز على الحق في الحصول على المعلومات وفي المشاركة. |
Canada will host the 2010 Group of Eight summit, and has chosen to make non-proliferation and the Review Conference one focus of our Group of Eight presidency. | UN | وتعتزم كندا استضافة مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية في عام 2010، وقد ارتأت القمة جعل عدم الانتشار والمؤتمر الاستعراضي مجالين من مجالات تركيز رئاستنا لمجموعة البلدان الثمانية. |