"has doubled" - Translation from English to Arabic

    • تضاعف
        
    • تضاعفت
        
    • ضاعفت
        
    • وتضاعف
        
    • وتضاعفت
        
    • ضاعف
        
    • يتضاعف
        
    • في مضاعفة
        
    • وضاعفت
        
    • بمعدل الضعف
        
    • بنسبة الضعفين
        
    • تضاعفا
        
    • قد قامت بمضاعفة
        
    The number of authors who publish articles on the topic has doubled approximately every eight years since the early 1970s. UN وقد تضاعف عدد المؤلفين الذين نشروا مقالات في الموضوع كل ثماني سنوات تقريبا منذ أوائل سبعينات القرن الماضي.
    The number of rural women living in poverty has doubled since 1970. UN وقد تضاعف عدد النساء الفقيرات في المناطق الريفية منذ عام 1970.
    The number of such centres has doubled since 2005. UN ولقد تضاعف عدد هذه المراكز منذ عام 2005.
    However, in recent years the TMAC budget has doubled. UN ومع ذلك، تضاعفت ميزانية المركز خلال السنوات الأخيرة.
    In the lower Juba valley, levels of acute malnutrition among children under five has doubled to 20 per cent. UN وفي وادي جوبا السفلى، تضاعفت مستويات سوء التغذية الحادة بين اﻷطفال دون الخامسة الى ٢٠ في المائة.
    Spain has doubled its development assistance over that period. UN ضاعفت إسبانيا مساعدتها الإنمائية خلال تلك الفترة.
    In North Kivu, the number of MONUC troops has doubled, from three to six battalions, in the past 12 months. UN وتضاعف عدد قوات البعثة في مقاطعة كيفو الشمالية، خلال الـ 12 شهرا الماضية، من ثلاث إلى ست كتائب.
    The use of oral rehydration therapy has doubled over the past five years and is now saving the lives of some 1 million children every year. UN وقد تضاعف استخدام علاج التمية الفمي على مدى الخمس سنوات الماضية، وهو ينقذ اﻵن حياة ما يقرب من مليون طفل في كل سنة.
    In 35 countries, the rate at which children are orphaned has doubled, tripled or even quadrupled in three years. UN ففي 35 بلدا، تضاعف معدل تيتم الأطفال أو بلغ ثلاثة أضعافه بل وأربعة أضعافه في ثلاث سنوات.
    While this per centage is small, the number of females in prison has doubled over the last six years. UN وفيما تظل هذه النسبة المئوية صغيرة فإن عدد الإناث في السجن تضاعف على مدار الست سنوات الأخيرة.
    The world population has doubled in the past 40 years, right? Open Subtitles تعداد سكان العالم قد تضاعف خلال الأربعين سنة الماضية, صحيح؟
    In the past quarter-century, the number of international migrants has doubled to 214 million, half of whom are under the age of 29. UN ففي غضون ربع القرن الماضي، تضاعف عدد المهاجرين الدوليين ليصل إلى 214 مليوناً نصفهم دون سن الـ 29.
    Life expectancy has doubled owing to miraculous medical achievements and the ability of our health systems to diminish the threat of infectious diseases. UN فمعدل العمر المتوقع تضاعف بفضل المنجزات الطبية الإعجازية وقدرة نظمنا الصحية على التقليل من مخاطر الأمراض المعدية.
    The number of volunteers has doubled in the last 15 years; they volunteer more than 700 million hours of their time each year to assist others. UN وقد تضاعف عدد المتطوعين في السنوات الـ 15 الماضية؛ وهم يتطوعون بأكثر من 700 مليون ساعة من وقتهم سنوياً لمساعدة الآخرين.
    Of the major groups accredited to the Economic and Social Council, the number of those which are active in the sustainable development has doubled from 1,152 in 1992 to 2,150 in 2008. UN فمن بين المجموعات الرئيسية المعتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تضاعف عدد الناشط منها في مجال التنمية المستدامة من 152 1 في عام 1992 إلى 150 2 في عام 2008.
    Old-age cash transfers have also been introduced, and in some cases coverage has doubled in a few years. UN كما تم إدخال التحويلات النقدية للشيخوخة وفي بعض الحالات تضاعفت تغطيتها في سنوات قليلة.
    Compared with the same period in 2007, the numbers of data-related requests has doubled. UN ومقارنة بالفترة نفسها من عام 2007، تضاعفت أعداد الطلبات ذات الصلة بالبيانات.
    In Australia, notification of gonorrhoea infection has doubled since 1991. UN وفي استراليا، تضاعفت حالات الإصابة بالسيلان المبلغ عنها منذ عام 1991.
    In little over a decade, Chile has doubled the size of its economy. UN وقد ضاعفت شيلي في فترة تزيد قليلا علىالعقد، حجم اقتصادها.
    The number of accidents has doubled in the past 10 years, totalling 64,440 in the year 2002. UN وتضاعف عدد الحوادث خلال السنوات العشر الماضيـــــة، بحيث بلـــــغ 440 64 حادثا في العام 2002.
    Over the past 30 years the share of deaths occurring as a result of circulatory diseases has doubled. UN وتضاعفت خلال السنوات اﻟ ٠٣ الماضية نسبة الوفيات من جراء الاصابة بأمراض جهاز الدورة الدموية.
    From a financial perspective, UNITAR has doubled its income in the last five years. UN ومن وجهة النظر المالية، ضاعف اليونيتار دخله في السنوات الخمس الماضية.
    The extent of dead zones in the oceans has doubled every 10 years since the 1960s. UN كما أخذ نطاق المناطق الميتة في المحيطات يتضاعف مرة كل 10 سنوات وذلك منذ عقد الستينات.
    The landlocked and impoverished country of Malawi, under the leadership of President Bingu wa Mutharika, has doubled its annual food production since 2005 through a pioneering effort to help its poorest farmers. The program has been so successful that it is being emulated across Africa. News-Commentary تسير هذه الجهود جنباً إلى جنب مع خطط العمل في البلدان الفقيرة. فقد نجحت ملاوي، الدولة الفقيرة غير الساحلية، تحت زعامة الرئيس بينجو وا موثاريكا ، في مضاعفة إنتاجها السنوي من الغذاء منذ العام 2005، وذلك بفضل الجهود الرائدة في مساعدة أفقر مزارعيها. وكان البرنامج ناجحاً إلى الحد الذي شجع العديد من بلدان أفريقيا على محاكاته.
    Over the past two years, Guatemala has doubled the number of people receiving antiretroviral therapy. UN وضاعفت غواتيمالا خلال السنتين الماضيتين عدد الناس الخاضعين للعلاج المضاد للفيروسات.
    The basis of that forecast is the significant number of babies suffering from diseases at birth; according to data from the Scientific Centre for Paediatrics and Paediatric Surgery, the frequency of such conditions as diseases of the kidney and the endocrine system, and anaemia among children has doubled over the past 10 years. UN والأساس الذي يستند إليه هذا التوقع هو العدد الكبير من الأطفال حديثي الولادة الذين يولدون مرضى؛ ووفقا لبينات المركز العلمي لطب وجراحة الأطفال، ازداد في السنوات العشر الأخيرة شيوع أمراض الكلى وأمراض جهاز الغدد الصماء وفقر الدم لدى الأطفال، وذلك بمعدل الضعف.
    Although the global share of merchandise exports of landlocked developing countries has doubled in the last decade, they still account for a very low proportion of about 1.2 per cent. UN ومع أن حصة صادرات البلدان النامية غير الساحلية زادت بنسبة الضعفين من الصادرات العالمية في العقد الماضي، فإنها ما زالت تشكل نسبة منخفضة جدا منها تناهز 1.2 في المائة.
    One source suggested that both the volume and the value of the trade through Kimberley has doubled. UN وذكر أحد المصادر أن حجم وقيمة التجارة معا عبر كيمبرلي قد تضاعفا.
    8. The Syrian Arab Republic re-emphasizes that it has doubled the number of border guards on the Syrian side. UN 8 - تعيد الجمهورية العربية السورية تأكيدها على أنها قد قامت بمضاعفة عناصر حرس الحدود على الجانب السوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more