"has elected" - Translation from English to Arabic

    • اختار
        
    • ينتخب
        
    • وقد اختارت
        
    • اختارها
        
    • قد اختارت
        
    • إلى أن تنتخب
        
    • وقد انتخبت
        
    Instead, the Panel has elected to limit itself to three specific issues, which are dealt with below. UN وبدلا من ذلك، اختار الفريق أن يقصر جهوده على ثلاث مسائل محددة يجري تناولها أدناه.
    In order not to compromise a number of ongoing investigations, the Group has elected not to disclose specific details of those enquiries in this report. UN ومن أجل عدم الإضرار بعدد من التحقيقات الجارية، اختار الفريق عدم الكشف عن تفاصيل معينة لتلك التحقيقات في هذا التقرير.
    In order not to compromise a number of ongoing investigations, the Group has elected not to disclose specific details of its enquiries in this report. UN وتفاديا للمساس بعدد من التحقيقات الجارية، اختار الفريق عدم الكشف في هذا التقرير عن تفاصيل معينة من تحقيقاته.
    Mr. Kâ will preside until the Conference of the Parties has elected a new President. UN وسوف يرأس السيد كا الاجتماع حتى ينتخب مؤتمر الأطراف رئيساً جديداً.
    The Secretary-General shall open the first meeting of the Conference and preside until the Conference has elected its President. UN يفتتح اﻷمين العام الجلسة اﻷولى للمؤتمر ويتولى رئاسة المؤتمر إلى أن ينتخب المؤتمر رئيسه.
    In its national report this year Canada has elected to report on all articles of the Treaty. UN وقد اختارت كندا في تقريرها الوطني لهذا العام أن تقدم تقريرا عن جميع مواد المعاهدة.
    6 ter. A Party included in Annex I shall choose to account for anthropogenic greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks for any or all of the human-induced activities, as defined in this annex, that the Party has elected to account for in the previous commitment period as described in paragraph 6 bis above.] UN 6 مكرراً ثانياً - يختار أي طرف مدرج في المرفق الأول حساب انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف لأي من الأنشطة التي يقوم بها الإنسان أو جميعها، حسب تعريفها في هذا المرفق، والتي اختارها الطرف لحسابها في فترة الالتزام السابقة حسب الوصف الوارد في الفقرة 6 مكرراً أعلاه.]
    Instead, the Panel has elected to limit itself to two specific issues, which are discussed below. UN وبدلا من ذلك، اختار الفريق أن يقصر جهوده على مسألتين محددتين يجري تناولهما أدناه.
    :: If the applicant has elected to offer an equity interest in a joint venture arrangement, does the applicant meet the requirements of regulation 19? UN إذا اختار مقدم الطلب أن يعرض حصة في رأس المال في ترتيب لمشروع مشترك، فهل يستوفي مقدم الطلب شروط المادة 19؟
    (vi) If the applicant has elected to offer an equity interest in a joint venture arrangement, does the applicant meet the requirements of regulation 19? UN ' 6` إذا اختار مقدم الطلب أن يعرض حصة في رأس المال في ترتيب لمشروع مشترك، فهل يستوفي مقدم الطلب شروط المادة 19؟
    (vi) If the applicant has elected to offer an equity interest in a joint venture arrangement, does the applicant meet the requirements of regulation 19? UN ' 6` هل يستوفي مقدم الطلب شروط المادة 19 ذا اختار أن يعرض المشاركة بحصة في رأس المال المتعلق بترتيب لمشروع مشترك؟
    UNOPS has elected not to recognize services in kind in the statement of financial performance but to disclose the most significant in-kind services in the notes to these financial statements. UN وقد اختار المكتب ألا يقيّد الخدمات العينية في بيان الأداء المالي، بل أن يُفصح عن أهمها في الملاحظات على البيانات المالية.
    UNOPS has elected not to recognize services in kind in the statement of financial performance but to disclose the most significant services in the notes to the financial statements. UN وقد اختار المكتب ألا يعترف بالخدمات العينية في بيان الأداء المالي، وإنما يُفصح عن أهم الخدمات في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية.
    The Secretary-General shall open the first meeting of the Conference and preside until the Conference has elected its President. UN يفتتح اﻷمين العام الجلسة اﻷولى للمؤتمر ويتولى رئاسة المؤتمر إلى أن ينتخب المؤتمر رئيسه.
    The Secretary—General of the United Nations or any official designated by him shall open the first meeting of the Conference and preside until the Conference has elected its President. UN المادة ٧١ يفتتح اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو أي موظف يسميه الجلسة اﻷولى للمؤتمر ويترأسها إلى أن ينتخب المؤتمر رئيساً له.
    The Secretary-General shall open the first meeting of the Conference and preside until the Conference has elected its President. UN يفتتح الأمين العام الجلسة الأولى للمؤتمر ويتولى مهام الرئاسة إلى أن ينتخب المؤتمر رئيسه.
    Mr. Hatta will preside until the Conference of the Parties has elected a new president. UN وسوف يرأس السيد هتّا الاجتماع إلى أن ينتخب مؤتمر الأطراف رئيساً جديداً.
    Mr. Dehghani will preside until the Conference of the Parties has elected a new president. UN وسوف يرأس السيد دهغاني الاجتماع حتى ينتخب مؤتمر الأطراف رئيساً جديداً.
    The Secretary-General shall open the first meeting of the Conference and preside until the Conference has elected its President. UN المادة ٧١ يفتتح اﻷمين العام الجلسة اﻷولى للمؤتمر ويرأسها إلى أن ينتخب المؤتمر رئيسه.
    The Organization has elected not to recognize in-kind contributions of services, but to disclose in-kind contributions of services, above the threshold of $20,000 in the notes to the financial statements. UN وقد اختارت المنظمة عدم إقرار المساهمات العينية من الخدمات، بل كشف المساهمات العينية من الخدمات، التي تفوق قيمتها العتبة المحددة بمبلغ 000 20 دولار في الملاحظات على البيانات المالية.
    6 ter. A Party included in Annex I shall choose to account for anthropogenic greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks for any or all of the human-induced activities, as defined in this annex, that the Party has elected to account for in the previous commitment period as described in paragraph 6 bis above.] UN 6 مكرراً ثانياً - يختار أي طرف مدرج في المرفق الأول حساب انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف لأي من الأنشطة التي يقوم بها الإنسان أو جميعها، حسب تعريفها في هذا المرفق، والتي اختارها الطرف لحسابها في فترة الالتزام السابقة حسب الوصف الوارد في الفقرة 6 مكرراً أعلاه.]
    " (a) the alternative obligation to submit a case for prosecution is subject, where a foreigner is involved, to whether a State has elected to authorize the exercise of extraterritorial jurisdiction; UN " (أ) الالتزام البديل بتقديم دعوى للمقاضاة يخضع، عندما يتعلق الأمر بأجنبي، لما إذا كانت الدولة قد اختارت السماح بممارسة الاختصاص خارج الإقليم؛
    At the opening of the first meeting of the Assembly, the Secretary-General of the United Nations or, in his absence, his representative, shall preside until the Assembly has elected its President. UN عند افتتاح الجلسة الأولى للجمعية، يتولى الأمين العام للأمم المتحدة أو، في حالة غيابه، من يمثله، رئاسة الجمعية إلى أن تنتخب رئيسها.
    At most of its past sessions, the Commission has elected a Chairman, three Vice-Chairmen and a Rapporteur or Vice-Chairman-cum-Rapporteur. UN وقد انتخبت اللجنة في معظم دوراتها السابقة رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more