"has estimated" - Translation from English to Arabic

    • قدرت
        
    • وقدرت
        
    • قدّرت
        
    • وقد قدر
        
    • وقدر
        
    • وتشير تقديرات
        
    • وقدّرت
        
    • وتفيد تقديرات
        
    • وقدّر
        
    • وقد قدّر
        
    • قدَّر
        
    • وتذهب تقديرات
        
    • ويقدّر
        
    • وطبقاً لتقديرات
        
    • وحسب تقديرات
        
    Israel has estimated that at least 700 Hamas fighters were among the dead, while the estimate of the Palestinian Centre for Human Rights is closer to 300. UN فإسرائيل قدرت أن نحو 700 على الأقل من مقاتلي حماس هم ضمن القتلى، في حين قدر المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان عددهم بنحو 300 شخص.
    KUNA has estimated that each new employee spent approximately one month in training. UN وقدرت وكالة الأنباء الكويتية أن كل موظف من الموظفين الجدد قد أمضى نحو شهر في التدريب.
    ILO has estimated that a significant percentage of migrants visit their home countries as tourists. UN وقد قدّرت منظمة العمل الدولية أن نسبة كبيرة من المهاجرين يزورون بلدانهم الأصلية كسياح.
    The World Bank has estimated that Africa alone needs $18 billion to be invested in infrastructure on an annual basis. UN وقد قدر البنك الدولي أن أفريقيا وحدها تحتاج إلى 18 مليار دولار لتستثمر في الهياكل الأساسية سنويا.
    The World Food Programme has estimated that the food security of 2 million people is affected by mines. UN وقدر برنامج الأغذية العالمي أن الأمن الغذائي لزهاء مليوني نسمة متأثر بالألغام.
    The International Fund for Agricultural Development (IFAD) has estimated that feeding a global population of just over 9 billion in 2050 will require a 70 per cent increase in global food production. UN وتشير تقديرات الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إلى أن تغذية سكان العالم الذين يزيد عددهم قليلا عن 9 بلايين نسمة في عام 2050 سيستلزم زيادة قدرها 70 في المائة في الإنتاج العالمي للأغذية.
    The Economic Commission for Africa has indicated that a new building could be constructed in three years time, and has estimated the cost of such construction as roughly $3.5 million to $4 million. UN وأفادت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأنه يمكن تشييد مبنى جديد خلال ثلاث سنوات وقدّرت له تكلفة تقريبية تتراوح بين 3.5 و 4 ملايين دولار.
    The Government has estimated that these investments will generate more than 500,000 jobs and an annual income of some $30 billion. UN وقد قدرت الحكومة أن هذه الاستثمارات ستوفر أكثر من خمسمائة ألف وظيفة وتحقق دخلاً سنوياً يبلغ نحو 30 بليون دولار.
    The Prosecutor has estimated that, with the estimated number of up to 300 personnel, the work could be completed within six months. UN وقد قدرت المدعية العامة أن هذه اﻷعمال يمكن إتمامها في غضون ستة أشهر بالاستعانة بعدد من اﻷفراد يقدر ﺑ ٣٠٠ فرد.
    The Government of Mali has estimated that it loses $15 million per month because of the Ivorian crisis. UN وقد قدرت حكومة مالي خسائرها بسبب الأزمة الإيفوارية بنحو 15 مليون دولار شهريا.
    UNICEF has estimated that the water projects have increased the availability of clean water from about 25 litres per person per day to 50 litres per person per day. UN وقدرت اليونيسيف أن مشاريع المياه زادت كمية المياه النقية المتوافرة للشخص في اليوم من حوالي ٢٥ لترا إلى ٥٠ لترا.
    The Law Society in London has estimated that the amount of chargeable time for an average solicitor is between 1,000 and 1,200 hours per year. UN وقدرت الرابطة القانونية في لندن أن كمَّ الوقت المحتسب في الأجر لمحام متوسط يتراوح بين 000 1 و 200 1 ساعة في السنة.
    ILO has estimated that in 1995 approximately 85 million children under the age of 15 years were working. UN وقدرت منظمة العمل الدولية أن زهاء ٨٥ مليون طفل دون السنة الخامسة عشرة كانوا يعملون في عام ١٩٩٥.
    The International Labour Organization has estimated the jobless rate to be over 40 per cent of the Palestinian labour force. UN ولكن منظمة العمل الدولية قدّرت معدل العاطلين عن العمل بما يزيد عن 40 في المائة من قوة العمل الفلسطينية.
    The International Labour Organization has estimated the jobless rate to be over 40 per cent of the Palestinian labour force. UN ولكن منظمة العمل الدولية قدّرت معدل العاطلين عن العمل بما يزيد عن 40 في المائة من قوة العمل الفلسطينية.
    The United Nations Environment Programme has estimated that between $10 billion and $22.4 billion would be required annually for an effective 20-year global programme. UN وقد قدر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن المطلوب لتنفيذ برنامج عالمي فعال على مدى ٢٠ سنة مبلغ يتراوح من ١٠ بلايين الى ٢٢,٤ بليون دولار سنويا.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the United Nations has estimated that damage to infrastructure amounts to approximately $440 million. UN وقدر مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة الضرر اللاحق بالهياكل الأساسية بمبلغ 440 مليون دولار تقريبا.
    A UNICEF analysis has estimated that over $2 million in cash is required to undertake the urgent rehabilitation of 43 water treatment plants. UN وتشير تقديرات اليونيسيف، بناء على تحليل أجرته، إلى أنه يلزم ما يزيد على مليوني دولار نقدا ﻹجراء إصلاحات عاجلة في ٤٣ منشأة لمعالجة المياه.
    ICTR has estimated that renovating its current premises would cost approximately $900,000, and that the annual costs for rental, security and information and communication technology infrastructure would be in the region of $970,000. UN وقدّرت المحكمة تكلفة تجديد مبناها الحالي بحوالي 000 900 دولار، والتكاليف السنوية للإيجار والأمن والهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بنحو 000 970 دولار.
    The United Nations has estimated that in Africa women walk on average 6 km a day to fetch water. UN وتفيد تقديرات الأمم المتحدة أن المرأة في أفريقيا تسير يوميا ما متوسطه ٦ كيلومترات لجلب المياه.
    The World Food Programme has estimated that 16 million Congolese have critical food needs. UN وقدّر برنامج الأغذية العالمي أن لدى 16 مليون كونغولي احتياجات غذائية تهدد حياتهم.
    The International Monetary Fund (IMF) has estimated that the total amount of money laundered on an annual basis is equivalent to three to five per cent of the world's gross domestic product (GDP), an amount of between $600 billion and $1.8 trillion. UN وقد قدّر صندوق النقد الدولي مجموع الأموال التي تغسل سنويا بما يعادل 3 إلى 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي، وهو مبلغ يتراوح بين 600 بليون و1.8 تريليون دولار.
    (i) UNOPS has estimated the future value of after-service health insurance benefits amounting to $38.7 million. UN (ط) قدَّر المكتب القيمة المستقبلية لاستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بمبلغ 38.7 مليون دولار.
    UNHCR has estimated that some 3,000 remain in the Tropoje district and around 900 in the Kukes/Has district. UN وتذهب تقديرات مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى أنه ما زال يوجد نحو ٠٠٠ ٣ شخص في محافظة تروبويي ونحو ٩٠٠ شخص في محافظة كوكس/ هاس.
    The World Bank has estimated that developing countries faced a shortfall in external financing as large as $635 billion in 2009 alone. UN ويقدّر البنك الدولي أن البلدان النامية قد واجهت عجزا في التمويل الخارجي وصل إلى 635 بليون دولار في عام 2009 وحده.
    China executes three times as many people every year as the rest of the world combined. Amnesty International has estimated that, in 2007, China secretly executed on average “around 22 prisoners every day.” News-Commentary إن عدد أحكام الإعدام التي تنفذها الصين سنوياً يفوق نظيره في بقية بلدان العالم مجتمعة. وطبقاً لتقديرات منظمة العفو الدولية فقد أعدمت الصين سراً في عام 2007 نحو 22 شخصاً في المتوسط يوميا.
    FAO has estimated that two thirds of the additional food supplies will need to come from irrigated agriculture and one third from rain-fed agriculture. UN وحسب تقديرات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ينبغي أن يأتي ثُلثا الموارد الغذائية الإضافية من الزراعة المروية وثُلث واحد من الزراعة المطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more