"has ever known" - Translation from English to Arabic

    • عرفه
        
    • عرفها
        
    • شهده
        
    • شهدتها
        
    • قد عرفته
        
    I come to learn karate from the greatest, most revered master the martial arts world has ever known. Open Subtitles جئت لتعلم الكراتيه من أفضل سيد وأكبر مقدر عرفه عالم الفنون القتالية على الإطلاق حسناً أنا
    But I have no doubt you will become the most admired Avatar the world has ever known. Open Subtitles لكن ليس لدي شك بأنك ِ ستكونين الأفتار الأكثر أحترام العالم الذي عرفه على الأطلاق
    The current generation of young people is the largest the world has ever known. UN إن الجيل الحالي من الشباب هو أكبر جيل عرفه العالم.
    Twenty years ago this week, it became the site of the worst nuclear power plant disaster the world has ever known. UN ففي مثل هذا الأسبوع قبل عشرين سنة أصبحت تشيرنوبيل الموقع الذي حدثت فيه أسوأ كارثة لمحطة طاقة نووية عرفها العالم.
    In southern Africa, one of the longest, and surely deadliest, conflicts the world has ever known rages on. UN وفي الجنوب اﻷفريقي، يشتعل نزاع من أطول النزاعات التي عرفها العالم وأشدها فتكا.
    He's the most skilled hacker the world has ever known. Open Subtitles إنه أمهر قرصان إلكتروني شهده العالم قطّ.
    Many of them were severed in the five greatest catastrophes that life has ever known. Open Subtitles معظمهم قطعوا ب الكوارث الخمس الأعظم التي شهدتها الحياة
    Now in his early 60s, the man who is perhaps the greatest soldier the world has ever known deals his mortal enemy one final defeat. Open Subtitles و الآن في السنوات الأولى من عقده السادس الرجل الذي يُعد رُبما أعظم جُندي عرفه العالم يُجرِّع عدوه اللدود .هزيمة أخيرة
    As a young man, Faraday had risen from poverty, in one of the most class-conscious societies the world has ever known, to become the most celebrated scientist of his time. Open Subtitles كشاب نشأَ فاراداي من الفقر في واحد من أكثر المجتمعات طبقيةً عرفه العالم
    African gold will be key to the greatest explosion of ideas the Western World has ever known. Open Subtitles سيكون الذهب الأفريقي سبباً في أعظم تفجر للأفكار عرفه العالم الغربي.
    And that amazing, unselfish man is the only father Tyler has ever known. Open Subtitles و هذا الرجل المدهش ، الغير أناني هو الأب الوحيد الذي عرفه تايلر
    I mean we're the worst team the world has ever known, and if I was picking Open Subtitles ‫أعني أننا أسوأ فريق عرفه العالم ولو كان لي أمر الاختيار
    Oh, I think we're well on our way to creating the most destructive weapon the world has ever known. Open Subtitles اظننا نسير في الطريق السليم لصنع اكثر سلاح دمارا عرفه العالم
    I fail to understand how you could hand over potentially the most dangerous weapon the world has ever known to a man like Ranier Gerhardt. Open Subtitles لا أستطيع أن أفهم كيف استطعت أن تسلم ما هو على الأغلب أخطر سلاح عرفه العالم
    You know what happens when you join the greatest fighting force the world has ever known? Open Subtitles أتعرف ماذا يحدث عندما تلتحق بأعظم قوة قتالية قد عرفها العالم قط؟
    The greatest collection of treasures the world has ever known... yours to see, to touch, to study. Open Subtitles أعظم مجموعة كنوز عرفها العالم، تنتظر رؤيتك، ودراستك لها.
    The closest thing to love that miserable witch has ever known. Open Subtitles أقرب شيء إلى الحب تلك الساحرة بائسة عرفها.
    The human brain is the most sophisticated computer the world has ever known. Open Subtitles إن الدماغ البشرية هى أكثر الحواسيب تطورا التى عرفها العالم
    Why not just choose to explore this notion of being the best machines the universe has ever known? Open Subtitles كالثأر والقتل؟ لِمَ لم تختار تقبٌل فكرةِ وجود أعظم الآلات التى عرفها الكون أبداً ؟
    The most successful animals the world has ever known. Open Subtitles كانوا أكثر الحيوانات نجاحاً عرفها العالم قبلاً
    So, the most powerful evil the world has ever known has just gone red at the height of the Cold War. Open Subtitles إذاً أقوى شخص شرير شهده العالم قط، أعلن العصيان في أوج الحرب الباردة
    So where is the greatest reporter that this city has ever known? Open Subtitles إذن أين أعظم صحفية التي شهدتها هذه المدينة ؟
    And now she's willing to give up everything that she has ever known to be with me, man. Open Subtitles والآن هي مستعدة للتخلي عن كل شيء قد عرفته من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more