"has got to be" - Translation from English to Arabic

    • يَجِبُ أَنْ يَكُونُ
        
    • عليه أن يكون
        
    • لابد أن يكون
        
    • لابد وأن
        
    • لا بد أن يكون
        
    • لابدّ أنّ
        
    • قد حصلت على أن يكون
        
    • لا بد أن تكون
        
    • وقد حصلت ليكون
        
    The patient's burnt skin has got to be excised to prevent bacterial infection. Open Subtitles جلد المريضَ المحترقَ يَجِبُ أَنْ يَكُونُ مَفْرُوض ضريبة لمَنْع العدوى الجرثوميةِ.
    There has got to be a better name for those. Open Subtitles هناك يَجِبُ أَنْ يَكُونُ أي اسم أفضل لأولئك.
    I can't afford candy, so he has got to be it. Open Subtitles أنا لا أقدر على شراء الحلويات، لذا عليه أن يكون هو الحلويات.
    The work has got to be separate, untouchable, the most important thing. Open Subtitles لابد أن يكون العمل منفصلاً, محظوراً, أهم شيء
    Okay, something this powerful has got to be what's generating the big dome. Open Subtitles شيء بهذه القوة لابد وأن تكون ما يُولِّد عمل القبّة الكبيرة
    I'm saying is it common for the police to simply ignore all those big, obvious problems with his story and assume that everything else he's telling you has got to be correct? Open Subtitles ما أقوله أهو أمر شائعٌ لدى الشرطة أن تتجاهل ببساطة كل تلك المشاكل الكبيرة، والواضحة المتعلقة بقصته وتفترض أن كل شيء آخر يخبركم به لا بد أن يكون صحيحاً؟
    There has got to be a better option for getting us into that train station than a portal that takes us to another universe. Open Subtitles لابدّ أنّ هناك خيار أفضل لإيصالنا لمحطّة القطار تلك من بوّابة تدعنا نرى كوناً آخر.
    There has got to be a doctor here. Open Subtitles هناك قد حصلت على أن يكون طبيبا هنا.
    The answer has got to be in there somewhere. Open Subtitles الجواب يَجِبُ أَنْ يَكُونُ في هناك في مكان ما.
    Call Peter back and tell him the layout has got to be four pages. Open Subtitles أتصل ببيتر مرة ثانية وأخبرْيه أن التخطيطَ يَجِبُ أَنْ يَكُونُ أربع صفحاتِ.
    Hey, that has got to be just about the neatest car. Open Subtitles يا، الذي يَجِبُ أَنْ يَكُونُ فقط حول السيارةَ اللطيفةَ.
    There has got to be a phone that works in this godforsaken place. Open Subtitles هناك يَجِبُ أَنْ يَكُونُ هاتف ذلك أعمال في هذا مكانِ
    Yeah, but, um, as I said, the focus right now has got to be... Open Subtitles نعم، لكن كما قُلتُ، التركيز الآن يَجِبُ أَنْ يَكُونُ...
    One of us has got to be honest here. Open Subtitles واحداً منا عليه أن يكون أميناً هنا
    All right, one of us has got to be strong Open Subtitles حسناً, واحد منا عليه أن يكون قوياً
    Our position has got to be that "error in vote tabulation" Open Subtitles لابد أن يكون وضعنا هو أن "خطأ في جدولة التصويت"
    The only other place has got to be the lake. Open Subtitles المكان الآخر الوحيد لابد أن يكون البحيرة.
    This has got to be the interior parts of the Earth. Open Subtitles -كلا لابد وأن هذا المكان من أجزاء الأرض الباطنية
    The whole thing has got to be bogus. Open Subtitles لكن لابد وأن كافة تلك البيانات مُزيفة
    But, I mean, there has got to be a way to have the cuts and have the Families First bill. Open Subtitles لكن، أَعْني، لا بد أن يكون هناك وسيلة أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ تخفيضاتُ له وللعوائل الفقيرة.
    Well, we only got a head, so... the rest has got to be somewhere. Open Subtitles حسناً ، لدينا الرأس فحسب لذا لابدّ أنّ البقيّة في مكان ما
    I am just listing all of the terrible ideas you've had over the past three years, of which throwing in with Damien Darhk has got to be the worst. Open Subtitles كان لديك أكثر من السنوات الثلاث الماضية، منها رمي في مع داميان Darhk قد حصلت على أن يكون الأسوأ.
    This has got to be the getaway car, right? Open Subtitles لا بد أن تكون هذه السيارة الهاربة، صحيح؟
    Okay, this has got to be the weirdest way a guy's ever tried to hit on me, and honestly, I don't hate it. Open Subtitles حسنا ، هذا وقد حصلت ليكون أغرب طريقة لقد حاول الرجل من أي وقت مضى لضرب على لي و بصراحة ، أنا لا أكره ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more