"has heard" - Translation from English to Arabic

    • سمع
        
    • استمعت
        
    • وقد استمع
        
    • لقد سمعت
        
    • لقد إستجاب
        
    • لم تُخاطب
        
    If he has heard ominous words, he rinses out his mouth and washes his ears before bed. Open Subtitles إذا كان قد سمع كلمات لا تحمد عقباها، انه يشطف فمه ويغسل أذنيه قبل النوم.
    Everyone has heard the rumors that he's under your protection. Open Subtitles وقد سمع الجميع الشائعات أنه تحت الحماية الخاصة بك.
    Everybody where I come from has heard about what you did. Open Subtitles كل واحد في المكان الذي جئت منه سمع بما فعلتيه
    Over the past week, the Assembly has heard of a formidable array of challenges facing the world. UN وخلال الأسبوع الماضي، استمعت الجمعية إلى كلمات تناولت طائفة واسعة من التحديات التي تواجه العالم.
    The League has heard those demands echoed during its recent consultations with women of the Middle East and North Africa region. UN وقد استمعت الرابطة إلى أصداء هذه المطالب تتردد أثناء مشاوراتها الأخيرة مع المرأة في إقليم الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    The Conference has heard from a number of delegations representing countries that are already engaged in this operation. UN وقد استمع المؤتمر لعدة وفود تمثل بلدانا شرعت بالفعل في هذه العملية.
    In recent decades, this Hall has heard many debates on the need to establish new political and economic international relations. UN لقد سمعت هذه القاعة، في العقود الأخيرة، مناقشات عديدة بشأن الحاجة إلى إقامة علاقات دولية سياسية واقتصادية جديدة.
    Anyone who's spent time at sea, has heard of Moby Dick, Captain. Open Subtitles اى احد قضى وقت كبير فى البحر سمع عن موبى ديك
    Despite these assurances, the Special Rapporteur has heard troubling allegations that some persons rendered to Egypt outside the framework of formal extradition have been executed without a new trial shortly after arrival. UN وبرغم هذه التأكيدات، نما إلى سمع المقرر الخاص ادعاءات مقلقة مفادها أن بعض الأشخاص الذين سُلّموا إلى مصر خارج إطار التسليم الرسمي قد أعدموا دون محاكمة جديدة فور وصولهم.
    However, the Office has heard of cases before the Unit that do not bear any relation to the subject. UN ومع ذلك، فقد سمع المكتب عن حالات معروضة على الوحدة لا تربطها أية علاقة بهذا الموضوع.
    The Mechanism has heard repeated reports that UNITA has been selling diamonds from its stockpile during 2001. UN وقد نمت إلى سمع الآلية تقارير متكررة عن أن يونيتا تبيع ماسا من مخزونها خلال عام 2001.
    The European Union has heard well the appeal of the President of the General Assembly for democratization of the United Nations and the place that the General Assembly should take in that regard. UN لقد سمع الاتحاد الأوروبي بصورة جيدة النداء الذي وجهه رئيس الجمعية العامة من أجل إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة والمكانة التي ينبغي أن تتخذها الجمعية العامة في ذلك الصدد.
    While official figures could not be found, the Inspector has heard estimates currently of up to US$ 6 billion annually. Recommendation 1 UN ورغم تعذر الحصول على أرقام رسمية، سمع المفتش بوجود تقديرات تبلغ حالياً ستة بلايين دولار أمريكي في السنة.
    While official figures could not be found, the Inspector has heard estimates currently of up to US$ 6 billion annually. Recommendation 1 UN ورغم تعذر الحصول على أرقام رسمية، سمع المفتش بوجود تقديرات تبلغ حالياً ستة بلايين دولار أمريكي في السنة.
    On several occasions, UNSMIS has heard the sound or seen evidence of shelling in population centres. UN وفي مناسبات عديدة، سمع أفراد البعثة دوي القصف في الأحياء السكنية أو شاهدوا آثاره فيها.
    Ever since your announcement, everyone has heard of us. Open Subtitles من أي وقت مضى منذ الإعلان الخاص بك، وقد سمع الجميع عنا.
    Believe you me, the big man upstairs has heard an earful from this guy. Open Subtitles صدقوني، الرجل الكبير فى الطابق العلوي قد سمع توبيخ قاس من هذا الرجل.
    The Committee has heard of cases in which sentences were pronounced up to 15 years after the events in question. UN وقد استمعت اللجنة إلى حالات صدرت فيها اﻷحكام بعد وقوع اﻷحداث قيد البحث لمدة تصل إلى ١٥ سنة.
    Well, the jury has heard the evidence and concluded otherwise. Open Subtitles حسناً, لقد استمعت هيئة المحلّفين للأدلة واستنتجت عكس ذلك
    In that case, which concerns four co-accused, the Chamber has heard 242 witnesses over 408 trial days. UN وفي تلك القضية التي تشمل أربعة متهمين، استمعت الدائرة إلى 242 شاهدا خلال 408 أيام محاكمة.
    Thus far, the presiding judge has heard 25 Prosecution witnesses over the course of 30 courtroom days. UN وقد استمع رئيس المحكمة حتى الآن إلى 25 شاهد إثبات طوال فترة 30 يوماً من أيام انعقاد جلسات المحكمة.
    Uganda has heard these assertions several times before from officials at various levels of leadership in the Democratic Republic of the Congo. UN لقد سمعت أوغندا هذه التوكيدات مرات عديدة من قـَـبـْـل على لسـان مسؤولين في مختلف مستويات القيادة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    God has heard. Open Subtitles لقد إستجاب الرب
    No one has heard from my sister for years. Open Subtitles -أختي لم تُخاطب أحدًا طوال سنين .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more