"has its own" - Translation from English to Arabic

    • الخاصة بها
        
    • خاصة بها
        
    • خاص بها
        
    • الخاصة به
        
    • خاصة به
        
    • الخاص بها
        
    • خاص به
        
    • خاصاً بها في
        
    • لديها قناعاتها
        
    It must also be taken into account that Tokelau, like all places, has its own internal political dynamics. UN ويجب أن يوضع في الاعتبار أن لتوكيلاو، شأنها شأن جميع المناطق، دينامياتها السياسية الداخلية الخاصة بها.
    Big sexy boat like that, it has its own magnetic signature, which turns a $4-billion sub into a sitting duck. Open Subtitles سفينة ضخمة فاتنة كتلك لديها الجاذبية الخاصة بها والذي يحول غواصة ثمنها 4 مليار دولار الي هدف واضح
    The Human Rights Commission of Sri Lanka also has its own plan and will be part of this process. UN وقد وضعت لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا أيضاً خطة خاصة بها ستشكل جزءاً من هذه العملية.
    Each state and territory has its own version of the booklet, which is available in English and 37 community languages. UN ولدى كل ولاية وإقليم نسخة خاصة بها من الكتيب، وهو متاح باللغة الانكليزية و 37 لغة مجتمعية أخرى.
    This story has its own momentum, apart from you. It always did. Open Subtitles تلك القصة لها زخم خاص بها بعيداً عنك دائماً ماكانت كذلك
    It also enables us to recognize that each conflict has its own particular features that can be overcome only with a specific approach. UN ويمكننا أيضا من إدراك أن لكل صراع سماته الخاصة به التي لا يمكن التغلب عليها إلاّ باتباع نهج خاص.
    At present each procurement office has its own application form and eligibility criteria for suppliers to be registered; UN ويحتفظ كل مكتب للمشتريات في الوقت الحالي باستمارة للطلبات خاصة به ومعيار اﻷهلية لتسجيل الموردين وفقهما؛
    In addition, each province has its own legislation for the management of its correctional facilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، تملك كل مقاطعة تشريعها الخاص بها لإدارة مرافقها الإصلاحية.
    Each territory is unique and has its own constitution. UN وإن لكل إقليم خصوصيته ولديه دستور خاص به.
    The Commission also suggested the criterion that the organization has its own international legal personality. UN واقترحت اللجنة أيضا معيار أن تكون للمنظمة شخصيتها الاعتبارية الخاصة بها.
    Each has its own unique place of worship, traditional rituals, and architectural features developed over the centuries. UN ولكل طائفة منها أماكن العبادة الخاصة بها وشعائرها الدينية التقليدية ومميزاتها المعمارية التي تطورت على مدى القرون.
    Each region has its own budget and responsibility for the planning and running of programmes within its area. UN ولكل منطقة ميزانيتها الخاصة بها وتقع على عاتقها مسؤولية تخطيط وإدارة البرامج الخاصة بالمنطقة.
    Most of the 15 published titles have a small readership — none has its own printing press. UN ومعظم العناوين المنشورة وعددها ٥١ ذات عدد محدود من القراء، وليس ﻷي منها مطابعها الخاصة بها.
    Each body has its own working procedure in place for timely follow-up. UN ولدى كل هيئة إجراءات عمل خاصة بها للمتابعة في الوقت المناسب.
    Each of our States has its own individual characteristics that have dictated the choice of its own path to integration into modern civilization. UN وتتميز كل دولة بمميزات فردية خاصة بها أملت عليها المسار الذي اختارته للاندماج في الحضارة المعاصرة.
    The IAEA has its own scientific laboratories located in Austria and Monaco. UN وتملك الوكالة مختبرات علمية خاصة بها قائمة في النمسا وموناكو.
    The IAEA has its own scientific laboratories located in Austria and Monaco. UN وتملك الوكالة مختبرات علمية خاصة بها قائمة في النمسا وموناكو.
    A man so huge, his butt has its own zip code. Open Subtitles الرجل الضخم جدا الذي مؤخرته تمتلك رمز بريدي خاص بها
    Each island has its own Falekaupule which is governed by the Falekaupule Act. UN ولكل جزيرة فالي كابيول خاص بها منظم بموجب قانون مجلس الفالي كابيول.
    It is located in a building next to the Palace of Justice and has its own operating budget. UN وهو يقع في بناية بجانب قصر العدالة وله ميزانيته التشغيلية الخاصة به.
    Each society has its own demographic structure with specific implications for development within that society. UN ولكل مجتمع بنيته الديمغرافية الخاصة به مع ما يترتب عليها من آثار محدّدة فيما يخص التنمية داخل ذلك المجتمع.
    Each fund has its own administrative structure with its own administrative body. UN ولكل صندوق من هذه الصناديق هيكل إداري وهيئة إدارية خاصة به.
    Greenland has its own criminal code and therefore the amendments will not be put into force in Greenland. UN أما غرينلاند فلها قانونها الجنائي الخاص بها ولذلك فإن التعديلات لن تصبح نافذة في غرينلاند.
    Cells, although secure, are not barred and each has its own toilet, lavatory and shower facility. UN والزنزانات، رغم كونها مأمونة، ليست محاطة بالقضبان، ولكل منها مرحاض ومغسل وحمام خاص به.
    DPI also has its own outreach programme. UN كما تنفذ إدارة شؤون الإعلام برنامجاً خاصاً بها في مجال الاتصال.
    It has its own loyal vote bank. Open Subtitles انها لديها قناعاتها مصرفها تصويت المخلصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more