It must also be taken into account that Tokelau, like all places, has its own internal political dynamics. | UN | ويجب أن يوضع في الاعتبار أن لتوكيلاو، شأنها شأن جميع المناطق، دينامياتها السياسية الداخلية الخاصة بها. |
Big sexy boat like that, it has its own magnetic signature, which turns a $4-billion sub into a sitting duck. | Open Subtitles | سفينة ضخمة فاتنة كتلك لديها الجاذبية الخاصة بها والذي يحول غواصة ثمنها 4 مليار دولار الي هدف واضح |
The Human Rights Commission of Sri Lanka also has its own plan and will be part of this process. | UN | وقد وضعت لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا أيضاً خطة خاصة بها ستشكل جزءاً من هذه العملية. |
Each state and territory has its own version of the booklet, which is available in English and 37 community languages. | UN | ولدى كل ولاية وإقليم نسخة خاصة بها من الكتيب، وهو متاح باللغة الانكليزية و 37 لغة مجتمعية أخرى. |
This story has its own momentum, apart from you. It always did. | Open Subtitles | تلك القصة لها زخم خاص بها بعيداً عنك دائماً ماكانت كذلك |
It also enables us to recognize that each conflict has its own particular features that can be overcome only with a specific approach. | UN | ويمكننا أيضا من إدراك أن لكل صراع سماته الخاصة به التي لا يمكن التغلب عليها إلاّ باتباع نهج خاص. |
At present each procurement office has its own application form and eligibility criteria for suppliers to be registered; | UN | ويحتفظ كل مكتب للمشتريات في الوقت الحالي باستمارة للطلبات خاصة به ومعيار اﻷهلية لتسجيل الموردين وفقهما؛ |
In addition, each province has its own legislation for the management of its correctional facilities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تملك كل مقاطعة تشريعها الخاص بها لإدارة مرافقها الإصلاحية. |
Each territory is unique and has its own constitution. | UN | وإن لكل إقليم خصوصيته ولديه دستور خاص به. |
The Commission also suggested the criterion that the organization has its own international legal personality. | UN | واقترحت اللجنة أيضا معيار أن تكون للمنظمة شخصيتها الاعتبارية الخاصة بها. |
Each has its own unique place of worship, traditional rituals, and architectural features developed over the centuries. | UN | ولكل طائفة منها أماكن العبادة الخاصة بها وشعائرها الدينية التقليدية ومميزاتها المعمارية التي تطورت على مدى القرون. |
Each region has its own budget and responsibility for the planning and running of programmes within its area. | UN | ولكل منطقة ميزانيتها الخاصة بها وتقع على عاتقها مسؤولية تخطيط وإدارة البرامج الخاصة بالمنطقة. |
Most of the 15 published titles have a small readership — none has its own printing press. | UN | ومعظم العناوين المنشورة وعددها ٥١ ذات عدد محدود من القراء، وليس ﻷي منها مطابعها الخاصة بها. |
Each body has its own working procedure in place for timely follow-up. | UN | ولدى كل هيئة إجراءات عمل خاصة بها للمتابعة في الوقت المناسب. |
Each of our States has its own individual characteristics that have dictated the choice of its own path to integration into modern civilization. | UN | وتتميز كل دولة بمميزات فردية خاصة بها أملت عليها المسار الذي اختارته للاندماج في الحضارة المعاصرة. |
The IAEA has its own scientific laboratories located in Austria and Monaco. | UN | وتملك الوكالة مختبرات علمية خاصة بها قائمة في النمسا وموناكو. |
The IAEA has its own scientific laboratories located in Austria and Monaco. | UN | وتملك الوكالة مختبرات علمية خاصة بها قائمة في النمسا وموناكو. |
A man so huge, his butt has its own zip code. | Open Subtitles | الرجل الضخم جدا الذي مؤخرته تمتلك رمز بريدي خاص بها |
Each island has its own Falekaupule which is governed by the Falekaupule Act. | UN | ولكل جزيرة فالي كابيول خاص بها منظم بموجب قانون مجلس الفالي كابيول. |
It is located in a building next to the Palace of Justice and has its own operating budget. | UN | وهو يقع في بناية بجانب قصر العدالة وله ميزانيته التشغيلية الخاصة به. |
Each society has its own demographic structure with specific implications for development within that society. | UN | ولكل مجتمع بنيته الديمغرافية الخاصة به مع ما يترتب عليها من آثار محدّدة فيما يخص التنمية داخل ذلك المجتمع. |
Each fund has its own administrative structure with its own administrative body. | UN | ولكل صندوق من هذه الصناديق هيكل إداري وهيئة إدارية خاصة به. |
Greenland has its own criminal code and therefore the amendments will not be put into force in Greenland. | UN | أما غرينلاند فلها قانونها الجنائي الخاص بها ولذلك فإن التعديلات لن تصبح نافذة في غرينلاند. |
Cells, although secure, are not barred and each has its own toilet, lavatory and shower facility. | UN | والزنزانات، رغم كونها مأمونة، ليست محاطة بالقضبان، ولكل منها مرحاض ومغسل وحمام خاص به. |
DPI also has its own outreach programme. | UN | كما تنفذ إدارة شؤون الإعلام برنامجاً خاصاً بها في مجال الاتصال. |
It has its own loyal vote bank. | Open Subtitles | انها لديها قناعاتها مصرفها تصويت المخلصين. |