"has jurisdiction" - Translation from English to Arabic

    • مختصة
        
    • اختصاصا
        
    • لها اختصاص
        
    • ولاية قضائية
        
    • تتمتع باختصاص
        
    • لها الولاية
        
    • تملك اختصاص
        
    • ذات اختصاص
        
    • اختصاص النظر
        
    • اختصاص قضائي
        
    • وتختص
        
    • لها ولاية
        
    • لديها اختصاص
        
    • لديها الاختصاص
        
    • بسلطة قانونية
        
    The Court has jurisdiction to hear cases of aggravated high treason by the President of the Republic, the Prime Minister or members of the Government; UN وهي مختصة بمحاكمة حالات الخيانة العظمى المقترنة بظروف مشددة لرئيس الجمهورية، أو رئيس الوزراء، أو أعضاء الحكومة.
    The Military Court has jurisdiction over penal cases brought against members of the armed forces. UN أما المحكمة العسكرية، فهي مختصة بالقضايا الجنائية المرفوعة ضد أفراد القوات المسلحة.
    However, the Tribunal has jurisdiction under both articles 3 and 5 in respect of any armed conflict, be it internal or international. UN غير أن للمحكمة اختصاصا بموجب كل من المادتين ٣ و ٥ فيما يتعلق بأي نزاع مسلح، داخليا كان أم دوليا.
    In 2009, the Supreme Judicial Council clarified that the court has jurisdiction over a wide-range of security related offences. UN وفي عام 2009، أوضح مجلس القضاء الأعلى أن المحكمة لها اختصاص النظر في طائفة واسعة من الجرائم المتعلقة بالأمن.
    ICC, a court established by a multilateral treaty, has jurisdiction based on the principle of complementarity. UN ولدى المحكمة الجنائية الدولية، وهي محكمة أنشئت بموجب معاهدة متعددة الأطراف، ولاية قضائية على أساس مبدأ التكامل.
    It is doubtful whether the PIC has jurisdiction to investigate allegations concerning the death of a person during a police operation. UN ومن غير المؤكد ما إذا كانت لجنة النزاهة تتمتع باختصاص التحقيق في الادعاءات المتعلقة بوفاة أشخاص خلال عمليات الشرطة.
    Within its exclusive economic zone, the State also has jurisdiction with regard to the protection and preservation of the marine environment. UN وللدولة الساحلية أيضا الحق في أن تكون لها الولاية ضمن منطقتها الاقتصادية الخالصة، فيما يتعلق بحماية البيئة البحرية وحفظها.
    According to section 11 of the Habeas Corpus Act, only the High Court has jurisdiction to grant such order. UN إذ تنص المادة 11 من قانون المثول على أن المحكمة الابتدائية وحدها مختصة في هذا الشأن.
    According to section 11 of the Habeas Corpus Act, only the High Court has jurisdiction to grant such order. UN إذ تنص المادة 11 من قانون المثول على أن المحكمة الابتدائية وحدها مختصة في هذا الشأن.
    Recognizing that the International Tribunal has jurisdiction over serious violations of international humanitarian law in the territory of the former Yugoslavia, and that the Council remains committed to its previous resolutions on the importance of cooperation with the Tribunal, UN وإذ يقر بأن المحكمة الدولية مختصة بالانتهاكات الجسيمة للقانون الانساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة، وأن المجلس سيظل ملتزما بقراراته السابقة بشأن أهمية التعاون مع المحكمة،
    1. That it has jurisdiction over all the claims raised by the Applicant, and there exists no bar to admissibility in respect of any of them. UN ١ - أنها مختصة بالنظر في جميع الطلبات التي قدمها الطرف المدعي، وبأنه ليس هناك أي عائق أمام مقبولية أي منها.
    Finds that it has jurisdiction to entertain the Application filed by Australia on 31 May 2010; UN تقضي بأنها مختصة بالنظر في العريضة التي أودعتها أستراليا في 31 أيار/ مايو 2010؛
    The Court shall satisfy itself that it has jurisdiction in any case brought before it. UN تتحقق المحكمة من أن لها اختصاصا للنظر في أي دعوى تعرض عليها.
    Finds that it has jurisdiction to give the advisory opinion requested; UN تقضي بأن لها اختصاصا لإصدار الفتوى المطلوبة؛
    " 1. Australia requests the Court to adjudge and declare that the Court has jurisdiction to hear the claims presented by Australia. UN ' ' 1 - تطلب أستراليا إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن للمحكمة اختصاصا للبت في الطلبات التي قدمتها أستراليا.
    Finds that it has jurisdiction to give the advisory opinion requested; UN تقضي بأن لها اختصاص إصدار الفتوى المطلوبة؛
    The Prosecutor is currently negotiating the transfer of the Koroma case to a State that has jurisdiction and that is willing and adequately prepared to accept the case. UN ويعكف المدعي العام في الوقت الحالي على التفاوض بشأن إحالة قضية كوروما إلى دولة لها اختصاص ولديها استعداد وتجهيزات كافية لقبول القضية.
    In that event, Mexico has jurisdiction whatever the nationality of the victims. UN وفي تلك الحالة، يكون لدى الحكومة المكسيكية ولاية قضائية مهما كانت جنسية الضحايا.
    16. In Guyana the High Court of the Supreme Court is the judicial body that has jurisdiction affecting certain human rights. UN ٦١- تعتبر المحكمة العليا التابعة لمحكمة القضاء العالي، في غيانا، الهيئة القضائية التي تتمتع باختصاص في عدد معين من حقوق اﻹنسان.
    There is provision for appeal to the Supreme Court of Pitcairn, which the Governor has the power to constitute and which has jurisdiction in cases outside the competence of the Island Court. UN وحق الاستئناف مكفول أمام المحكمة العليا لبيتكيرن، التي يملك الحاكم سلطة تشكيلها وتكون لها الولاية في الحالات الخارجــة عــن اختصــاص محكمة الجزيرة.
    The Court has jurisdiction to give advisory opinion requested. UN المحكمة تملك اختصاص إصدار الفتوى المطلوبة.
    The Court now has to decide whether it has jurisdiction to deal with the merits of the case. UN وعلى المحكمة أن تقرر اﻵن إن كانت ذات اختصاص للنظر في اﻷسباب الجوهرية للدعوى.
    The Court has jurisdiction to hear and determine appeals from judgments, orders and sentences made by the Supreme Court. UN ولهذه المحكمة اختصاص النظر والبت في الطعون في الأحكام والأوامر وعقوبات السجن الصادرة عن المحكمة العليا.
    Under this provision, the court of the place where the obligation has been or must be performed has jurisdiction; UN وبموجب هذا الحكم، فإن محكمة المكان حيث جرى، أو يجب أن يجري، أداء الالتزام لديها اختصاص قضائي في هذه المسألة؛
    The Special Court has jurisdiction over cases involving corruption and related crimes; its decisions are final. UN وتختص المحكمة الخاصة بالنظر في القضايا المتعلقة بالفساد والجرائم ذات الصلة، وتعتبر قراراتها نهائية.
    This year the Court rendered a Judgment on preliminary objections raised by Nigeria, holding that it has jurisdiction to give judgment on the merits. UN وهــذا العام، أصدرت المحكمة حكمها بشأن الدفوع الابتدائية التي تقدمت بها نيجيريا، وقررت أن لها ولاية للفصل في النزاع.
    If they are unable or unwilling to do so, the International Criminal Court has jurisdiction. UN وإذا لم تتمكن الدول من القيام بذلك أو إذا لم ترغب في القيام به، فإن المحكمة الجنائية الدولية لديها الاختصاص في هذا الشأن.
    Welcoming the establishment, in July 1994, of the Office of Internal Oversight Services in the United Nations Secretariat, which has jurisdiction over all United Nations organs, including the United Nations Environment Programme, UN وإذ يرحب بإنشاء مكتب المراقبة الداخلية في اﻷمم المتحدة في تموز/يوليه ١٩٩٤، والذي يتمتع بسلطة قانونية على أجهزة اﻷمم المتحدة كافة بما فيها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more