It is clear that the United States has no intention whatsoever of lifting the blockade. | UN | ومن الواضح أن الولايات المتحدة لا تعتزم رفع الحصار على الإطلاق. |
As of now, there is no such medical protocol to set guidelines for therapeutic abortion in Peru, and the State party has no intention of issuing such a document. | UN | ولا يوجد في بيرو الآن بروتوكول طبي كهذا يحدد المبادئ التوجيهية الواجب إتباعها في عمليات الإجهاض لأسباب علاجية، و لا تعتزم الدولة الطرف إصدار صك كهذا. |
At this point the Government has no intention to accede to the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families. | UN | لا تنوي الحكومة في هذا الوقت أن تنضم إلى الاتفاقية المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
The ILC Working Group has stated, however, that it has no intention of overlapping with the competence of other institutions concerned. | UN | بيد أن الفريق العامل أعلن أنه لا ينوي التجاوز إلى اختصاصات المؤسسات المعنية اﻷخرى. |
Goss said he recently sent out a reminder to those involved that he has no intention of letting the matter drop. | UN | وقال غوس إنه أرسل مؤخرا مذكرة إلى الضالعين في ذلك اﻷمر مفاده أنه لا يعتزم ترك هذه المسألة تمر. |
First, the Republic of Korea reaffirms that it has no intention of developing or possessing nuclear weapons. | UN | أولاً، أن حكومة جمهورية كوريا تؤكد مرة أخرى أنه ليس لديها أي نية لتطوير الأسلحة النووية أو حيازتها. |
As of now, there is no such medical protocol to set guidelines for therapeutic abortion in Peru, and the State party has no intention of issuing such a document. | UN | ولا يوجد في بيرو الآن بروتوكول طبي كهذا يحدد المبادئ التوجيهية الواجب إتباعها في عمليات الإجهاض لأسباب علاجية، و لا تعتزم الدولة الطرف إصدار صك كهذا. |
Furthermore, Bangladesh has no intention to acquire such weapons of mass destruction in future. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تعتزم بنغلاديش اقتناء أسلحة دمار شامل في المستقبل. |
However, the Government of the Democratic Republic of the Congo has stated that it has no intention of occupying Kisangani in the event of its demilitarization. | UN | إلا أن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أعلنت أنها لا تعتزم احتلال كيسانغاني إذا ما حُولت إلى منطقة غير عسكرية. |
It notes with concern the representative's statement that the Hong Kong Special Administrative Region has no intention of having the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees extended to Hong Kong. | UN | وينتابها القلق بشأن البيان الذي أدلى به الممثل والذي يفيد بأن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة لا تعتزم توسيع نطاق تطبيق اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين لكي تشمل هونغ كونغ. |
It notes with concern the representative's statement that the Hong Kong Special Administrative Region has no intention of having the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees extended to Hong Kong. | UN | وينتابها القلق بشأن البيان الذي أدلى به الممثل والذي يفيد بأن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة لا تعتزم توسيع نطاق تطبيق اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين لكي تشمل هونغ كونغ. |
Indonesia has no intention of doing less. | UN | وإن إندونيسيا لا تعتزم التوقف قبل بلوغ تلك الغاية. |
The Maltese Government has no intention of legalizing any health measures that directly or indirectly lead to induced abortion. | UN | والحكومة المالطية لا تنوي إضفاء الطابع القانوني على أية تدابير صحية تؤدي بشكل مباشر أو غير مباشر إلى اﻹجهاض المستحث. |
Let me be absolutely clear: Taiwan has no intention of representing the People's Republic of China. | UN | وحتى أكون واضحا تماما، أقول إن تايوان لا تنوي بتاتا تمثيل جمهورية الصين الشعبية. |
Azerbaijan believes in the peaceful resolution of disputes and has adhered scrupulously to the ceasefire agreement, but it has no intention of living indefinitely with such a situation. | UN | إن أذربيجان تؤمن بالتسوية السلمية للنزاعات وهي التزمت باتفاق وقف إطلاق النار بحذافيره، بيد أنها لا تنوي العيش في هذه الحالة إلى ما لا نهاية. |
And it's quite clear our brother has no intention of honouring his promise to Papa. | Open Subtitles | ومن الواضح أن أخي لا ينوي إيفاء وعده لأبي |
It is evident that the Libyan dictatorship has no intention of upholding its principal responsibility to protect its people. | UN | ومن الواضح أن النظام الديكتاتوري الليبي لا يعتزم القيام بمسؤوليته الرئيسية عن حماية شعبه. |
I also wish to reiterate my Government's position that the Islamic Republic of Iran has no intention of attacking any other nation. | UN | وأود أيضا أن أعيد تأكيد موقف حكومتي، وهو أن جمهورية إيران الإسلامية ليس لديها أي نية لمهاجمة أي دولة أخرى. |
In this way, both the Israelis and the Palestinians share a secret fear - for some, a belief - that each has no intention of accepting the other's right to a country of their own. | UN | وعلى هذا النحو، يشترك الإسرائيليون والفلسطينيون في خوف مستتر - أو هو عقيدة في نظر البعض - وهو أن كل طرف لا نية لديه لقبول حق الآخرين في وطن خاص بهم. |
Today, there are no Ugandan soldiers in Zaire and the Government of Uganda has no intention whatsoever to send troops into Zaire. | UN | ولا يوجد اليوم أي جنود أوغنديين في زائير، ولا تعتزم حكومة أوغندا إرسال قوات إلى هذا البلد. |
Cuba does not possess weapons of mass destruction and has no intention of acquiring any. | UN | إن كوبا لا تتوفر على أسلحة الدمار الشامل ولا تنوي الحصول على أي منها. |
The Secretary-General has no intention of involuntarily separating staff as a result of the redeployment of resources. | UN | ولا يعتزم اﻷمين العام الاستغناء عن الموظفين رغم عنهم نتيجة نقل الموارد. |
It is true that a sixth country carried out a nuclear test in 1974, but the experience of the last two decades confirms that it has no intention of repeating it. | UN | صحيح أن بلدا سادسا أجرى تجربة نووية في ١٩٧٤، لكن تجربة العقدين الماضيين تؤكد أنه ليست لديه نية لتكرارها. |
That King Louis has no intention of funding the rebellion. | Open Subtitles | بأن الملك لويس ليس لديه أي نية في تعزيز الأنتفاضة. |
Mr. Clerides has shown that he has no intention of abandoning the court cases instituted against Turkey in disregard of our existence and placed as an impediment against the negotiating process. | UN | وأظهر السيد كليريدس أنه ليس لديه نية للتخلي عن القضايا المرفوعة أمام المحاكم ضد تركيا في تجاهل واضح لوجودنا، وهي القضايا التي أريد بها أن تكون عقبة في سبيل عملية التفاوض. |
Silas has no intention of bringing your boy to Alexandria. | Open Subtitles | سيلاس ليس لديها نية ل يصل الصبي إلى الإسكندرية. |
" All the facts clearly show that the United States has no intention at all to resolve the nuclear issue on the Korean peninsula peacefully but still remains unchanged as ever in its ulterior objectives to strangle the DPRK by force at any cost. | UN | وكل الوقائع تشير بوضوح الى أن الولايات المتحدة ليس في نيتها اطلاقا حل المشكلة النووية بطريقة سلمية في شبه جزيرة كوريا، وهي لم تغير موقفها في سعيها لتحقيق هدفها النهائي ألا وهو خنق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالقوة وبأي ثمن. |
It has further indicated that it has no intention of enacting such legislation in the future. | UN | وقد أعربت كذلك عن عدم اعتزامها سن هذا التشريع في المستقبل. |