Bias based on religious identity has no place in our world. | UN | التحيز على أساس الهوية الدينية لا مكان له في عالمنا. |
That is a record that has no place in the twenty-first century. | UN | وهذا سجل لا مكان له في القرن الحادي والعشرين. |
Turning to trafficking in human beings, human trafficking is a form of modern-day slavery, which has no place in a civilized society. | UN | وفي ما يتعلق بالاتجار بالبشر، فهو شكل من أشكال الرق المعاصر، الذي لا مكان له في مجتمع متحضر. |
It has no place in your future, nor in mine. | Open Subtitles | أنه ليس له مكان في مستقبلك، ولا في عقلك. |
Colonialism has no place in today's world. | UN | والاستعمار ليس له مكان في عالمنا المعاصر. |
A nation without science and technology has no place in the twenty-first century. | UN | وإن أمة لا تمتلك العلم والتكنولوجيا ليس لها مكان في القرن الحادي والعشرين. |
To the extent that it seeks to override the principles of the laws of war, it has no place in modern international law. | UN | وبقدر ما يسعى ذلك المبدأ إلى أن تكون له اﻷسبقية على قوانين الحرب، فإنه لا محل له في القانون الدولي الحديث. |
Fifthly, we support abolition of the veto, an anachronism that has no place in a United Nations of the twenty-first century. | UN | خامسا، نؤيد إلغاء حق النقض الذي يمثل مفارقة تاريخية لا مكان لها في الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين. |
This brutal and irrevocable form of punishment has no place in a modern, civilized society. | UN | فهذا الشكل الوحشي الذي لا يمكن إصلاحه من أشكال العقوبة لا مكان له في مجتمع عصري متحضر. |
The use of the death penalty has no place in a civilized society. | UN | إن استخدام عقوبة اﻹعدام لا مكان له في أي مجتمع متحضــر. |
On the question of the veto, Indonesia believes that the right of veto has no place in a world that is becoming more democratic. | UN | أما بالنسبة لمسألة حق النقض، فإن إندونيسيا ترى أن حق النقض لا مكان له في عالم تتزايد ديمقراطيته. |
Racial discrimination has no place in a world which we, the membership of the United Nations, have pledged to rid of social injustice. | UN | إن التمييز العنصري لا مكان له في عالم تعهدنا فيه، نحن أعضاء اﻷمم المتحدة، بالتخلص من الظلم الاجتماعي. |
Bullying has no place in diplomacy at the United Nations. | UN | فعدم الكياسة لا مكان له في الدبلوماسية في اﻷمم المتحدة. |
My university -- Brown University -- took steps to recover this history as a way of demonstrating that the fear of the truth has no place in a university that purports to expose the truth. | UN | لقد اتخذت جامعتي، جامعة براون، خطوات لاستعادة هذا التاريخ كوسيلة لإثبات أن الخوف من الحقيقة لا مكان له في جامعة تنشد كشف الحقيقة. |
You must train yourself to be alert to the bizarre, the unusual, that which has no place in any given picture. | Open Subtitles | يجب أن تُدربي نفسكِ علي أن تتنبهي لكل شئ غريب وعجيب ليس له مكان في أي صورة متاحة |
Undue haste has no place in politics | Open Subtitles | الإستعجال لا داعي له ليس له مكان في السياسة |
Our love has no place in this world. | Open Subtitles | حبنا ليس له مكان في هذا العالم |
Get rid of it, Jess-- pine has no place in this loft. | Open Subtitles | تخلصي من هذا (جيس) خشب الصنوبر ليس له مكان في الشقة |
A nation without science and technology has no place in the twenty-first century. | UN | إن الدولة المفتقرة إلى العلم والتكنولوجيا ليس لها مكان في القرن الحادي والعشرين. |
Nuclear testing has no place in the current era. It must end and it must end now. | UN | فالتجارب النووية ليس لها مكان في العهد الحالي، ولا بد من أن تنتهي، وأن تنتهي اﻵن. |
Although there is nothing jarring about this provision in substantive terms, it really has no place in the text. | UN | وبالرغم من أن هذا الحكم لا ينطوي على التضارب من الناحية الموضوعية، وفي الحقيقة لا محل له في النص. |
We therefore feel strongly that it has no place in the agenda of the sixty-second session, and we oppose its inclusion. | UN | لذلك لدينا شعور قوي بأنه لا مكان لها في جدول أعمال الدورة الثانية والستين ونحن نعارض إدراجها. |