"has not been implemented" - Translation from English to Arabic

    • لم ينفذ
        
    • لم تنفذ
        
    • عدم تنفيذ
        
    • ولم تنفذ
        
    • لم تُنفَّذ
        
    • لم يُنفذ
        
    • لم يتم تنفيذ
        
    • لم يجر تنفيذ
        
    • لعدم تنفيذ
        
    • ولم يُنفذ
        
    • لم يطبق
        
    • لم تنفَّذ
        
    • ولم تُنفَّذ
        
    This has not been implemented, however, because of differences regarding potential beneficiaries. UN إلا أن هذا لم ينفذ بسبب الخلافات فيما يتعلق بالمستفادين المحتملين.
    The reported activity involving Belize and the Netherlands has not been implemented. UN فالنشاط الذي ورد في التقرير والذي يشمل بليز وهولندا لم ينفذ.
    Regrettably, it has not been implemented in any meaningful way. UN ومما يؤسف له أنها لم تنفذ بأي طريقة مجدية.
    Moreover, the provision calling for the disbanding and disarmament of all Lebanese and non-Lebanese militias has not been implemented. UN كذلك لم تنفذ الفقرة من القرار التي تدعو إلى حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها.
    The Board was concerned that this recommendation has not been implemented. UN ويشعر المجلس بالقلق من عدم تنفيذ هذه التوصية.
    To date, the recommendation to establish sanctions for public servants who do not heed warnings issued by CIAT has not been implemented. UN ولم تنفذ التوصية الداعية إلى فرض جزاءات على الموظفين الذين لا يستجيبون للإنذار المبكر الصادر عن اللجنة.
    At an earlier workshop, there had been discussion of the possibility of convening permanent representative-only meetings, but that idea has not been implemented. UN وفي حلقة عمل سابقة، جرت مناقشة إمكانية عقد اجتماعات يحضرها الممثلون الدائمون فقط، ولكن هذه الفكرة لم تُنفَّذ.
    Despite the effort which has gone into its formulation, the SRAP has not been implemented, due mainly to a lack of finances. UN ورغم الجهود التي بذلت في وضع برنامج العمل دون الإقليمي، فإن هذا البرنامج لم ينفذ بسبب الافتقار للتمويل أساسا.
    279. The provision in the Refugee Act, 1996 which provides for the right to join trade unions has not been implemented. UN 279- لم ينفذ الحكم الوارد في قانون اللاجئين لعام 1996 الذي يُنص على الحق في الانضمام إلى نقابات العمال.
    The Committee regrets that this request has not been implemented fully. UN وتشعر اللجنة بأسف ﻷن هذا الطلب لم ينفذ على النحو الكامل.
    This provision of the Accords has not been implemented to date. UN غير أنه لم ينفذ هذا الشرط من الاتفاقات حتى هذا التاريخ.
    Although the Administration classified this recommendation as implemented, the Board is of the view that it has not been implemented since no supporting document was provided. UN وعلى الرغم من أن الإدارة صنفت هذه التوصية باعتبار أنها نفذت، يرى المجلس أنها لم تنفذ نظرا لعدم تقديم أي وثيقة داعمة لذلك.
    Moreover, the provision calling for the disbanding and disarmament of all Lebanese and non-Lebanese militias has not been implemented. UN كذلك لم تنفذ الفقرة التي تدعو إلى حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها.
    Moreover, the provision calling for the disbanding and disarmament of all Lebanese and non-Lebanese militias has not been implemented. UN وكذلك لم تنفذ فقرة القرار التي تدعو إلى حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها.
    The Committee considered that the recommendation in paragraph 7 has not been implemented. UN اعتبرت اللجنة أن التوصية الواردة في الفقرة 7 لم تنفذ.
    However, an applicant may file an application to enforce the implementation of an agreement reached through mediation, which shall be receivable if the agreement has not been implemented in a timely manner or in accordance with the agreement. UN غير أنه يجوز للمدعي رفع دعوى للإلزام بتنفيذ الاتفاق المذكور، وتقبل الدعوى في حالة عدم تنفيذ الاتفاق في التوقيت المناسب أو وفقا لأحكامه.
    That recommendation has not been implemented, limiting the Administration's ability to forecast the resources likely to be needed to achieve business readiness and fund post-implementation activity in future deployments. UN ولم تنفذ هذه التوصية، مما حدّ من قدرة الإدارة على التنبؤ بالموارد التي يُحتمل أن تكون لازمة لتحقيق الجاهزية المؤسسية وتمويل الأنشطة المضطلع بها بعد التنفيذ في إطار عمليات النشر المقبلة.
    Requesting additional info on para. 9 and part of para. 23; updated information on part of para. 23; and stating that para. 7 has not been implemented. UN مرض جزئياً طُلب تقديم معلومات إضافية عن تنفيذ الفقرة 9 وجزء من الفقرة 23؛ ومعلومات محدّثة عن جزء من الفقرة 23. وتشير الرسالة إلى أن الفقرة 7 لم تُنفَّذ.
    However, due to obstruction of PISG, and the absence of reaction on part of UNMIK, the Protocol has not been implemented, nor did the Working Group hold sessions. UN بيد أن البروتوكول لم يُنفذ بسبب اعتراض مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة، وعدم وجود رد فعل من بعثة الأمم المتحدة، ولم يعقد الفريق العامل أي دورات.
    Item C has not been implemented to date, but has been used in a cautionary context in decisions on non-compliance. UN بينما لم يتم تنفيذ البند جيم حتى الآن ولكنه يستخدم في سياق تحذيري في المقررات الخاصة بعدم الامتثال.
    However, this has not been implemented for persons acquitted by the ICTR, as there is no formal mechanism to secure the support of Member States to accept these individuals. UN ومع ذلك، لم يجر تنفيذ ذلك بالنسبة للأشخاص الذين برأتهم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا حيث لا توجد آلية رسمية لكفالة دعم الدول الأعضاء لقبول هؤلاء الأفراد.
    7. Regrets that its decision taken in paragraph 5 of its resolution 50/206 C has not been implemented; UN ٧ - تأسف لعدم تنفيذ قرارها المتخذ في الفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٠٦ جيم؛
    To date this provision of the Assembly resolution has not been implemented. UN ولم يُنفذ إلى الآن هذا الحكم من قرار الجمعية.
    Although the Gaza Strip and West Bank constitute one territorial unit according to the Oslo Agreements, the safe passage of persons, vehicles and goods between them has not been implemented. UN ورغم أن قطاع غزة والضفة الغربية يشكلان وحدة إقليمية واحدة في إطار اتفاقات أوسلو، فإن المرور اﻵمن لﻷشخاص والمركبات والسلع بينهما لم يطبق.
    7. The earlier recommendation that ITC should review its methodology for charging programme support and ensure that the full costs of staff are charged to all projects has not been implemented and has been reiterated in the present report. UN 7 - لم تنفَّذ التوصية السابقة الداعية إلى أن يستعرض المركز منهجيته لقيد تكاليف دعم البرامج وأن يكفل قيد كامل تكاليف الموظفين على حساب جميع المشاريع، وهي توصية يجري تكرارها في هذا التقرير.
    The Action Plan has not been implemented due to a lack of political support and willingness, on the part of both the Government and the international community, to address accountability as a core priority in the overall project to transform Afghanistan. UN ولم تُنفَّذ بسبب عدم وجود دعم سياسي وإرادة، من جانب الحكومة والمجتمع الدولي على حد سواء، خطة العمل لمعالجة مسألة المساءلة باعتبارها أولوية أساسية في المشروع الشامل لتغيير أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more