"has not created" - Translation from English to Arabic

    • لم تنشئ
        
    • لم ينشئ
        
    • ولم تنشئ
        
    • لم يوجد
        
    • لم يهيئ
        
    Therefore, UNHCR has not created any reserve to fund those liabilities. UN ومن ثم فإن المفوضية لم تنشئ أي احتياطي لتمويل هذه الخصوم.
    Therefore, UNHCR has not created any reserve to fund those liabilities. UN وبناء على ذلك لم تنشئ المفوضية أي احتياطي لتمويل هذه الخصوم.
    Similarly, it has not created extrajudicial bodies to replace the jurisdiction of courts of law. UN وبالمثل، فإنها لم تنشئ هيئات خارج نطاق القضاء لكي تحل محل الولاية القضائية للمحاكم القانونية.
    Further recognizing that the Kyoto Protocol has not created or bestowed any right, title or entitlement to emissions of any kind on Parties included in Annex I, UN وإذ يسلم أيضا بأن بروتوكول كيوتو لم ينشئ أو يمنح أي حق أو حجة أو استحقاق فيما يتصل بالانبعاثات من أي نوع للأطراف المدرجة في المرفق الأول،
    Further recognizing that the Kyoto Protocol has not created or bestowed any right, title or entitlement to emissions of any kind on Parties included in Annex I, UN وإذ يسلم أيضاً بأن بروتوكول كيوتو لم ينشئ أو يمنح أي حق أو حجة أو استحقاق فيما يتصل بالانبعاثات من أي نوع للأطراف المدرجة في المرفق الأول،
    UNHCR has not created any reserve to fund the liability for after-service health insurance benefits nor are any plans in place to accrue the estimated service costs. UN ولم تنشئ المفوضية أي احتياطي لتمويل الالتزامات اللازمة لاستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ولا توجد أية خطط موضوعة لتغطية تكاليف الخدمة التقديرية.
    But the boom has not created the projected jobs or brought economic prosperity to the poor. UN بيد أن هذا الازدهار لم يوجد الوظائف التي كان متوقعا أن تنشأ ولم يحقق الرفاه الاقتصادي للفقراء.
    The Government's failure thus far to provide reasonable security in the former Sectors has not created conditions likely to encourage the return of Croatian Serbs. UN وهكذا، فإن فشل الحكومة حتى اﻵن في توفير قدر معقول من اﻷمن في القطاعات السابقة لم يهيئ الظروف المحتملة لتشجيع الصرب الكرواتيين على العودة.
    Therefore, UNHCR has not created any reserve to fund these liabilities. UN ومن ثم فإن المفوضية لم تنشئ أي احتياطي لتمويل هذه الخصوم.
    Therefore, UNHCR has not created any reserve to fund these liabilities. UN ومن ثم فإن المفوضية لم تنشئ أي احتياطي لتمويل هذه الخصوم.
    Therefore, UNHCR has not created any reserve to fund these liabilities. UN ومن ثم فإن المفوضية لم تنشئ أي احتياطي لتمويل هذه الخصوم.
    Therefore, UNHCR has not created any reserve to fund these liabilities. UN وبناء على ذلك لم تنشئ المفوضية أي احتياطي لتمويل هذه الخصوم.
    Therefore, UNHCR has not created any reserve to fund these liabilities. UN ومن ثم فإن المفوضية لم تنشئ أي احتياطي لتمويل هذه الخصوم.
    This may be important in particular where a country has adopted satisfactory legislation prohibiting discrimination, but has not created mechanisms to provide relief from it. UN وقد يتسم هذا بأهمية خاصة في البلدان التي اعتمدت قوانين مرضية لمنع التمييز ولكنها لم تنشئ اﻵليات اللازمة للحد منه.
    On the other hand, the CBD has not created specific instruments to channel extrabudgetary funds. UN 142- ومن الناحية الأخرى، لم تنشئ اتفاقية التنوع البيولوجي أدوات محددة لنقل الأموال الخارجة عن الميزانية.
    Further recognizing that the Kyoto Protocol has not created or bestowed any right, title or entitlement to emissions of any kind on Parties included in Annex I, UN وإذ يسلم أيضاً بأن بروتوكول كيوتو لم ينشئ أو يمنح أي حق أو حجة أو استحقاق فيما يتصل بالانبعاثات من أي نوع للأطراف المدرجة في المرفق الأول،
    > Recognizing that the Protocol has not created or bestowed any right, title or entitlement to the Parties included in Annex I and in Annex B and that it has not created an international market system or regime; < UN > وإذ يسلم بأن البروتوكول لم ينشئ أو يمنح أي حق أو سند أو استحقاق للأطراف المدرجة في المرفق الأول وفي المرفق باء وأنه لم ينشئ نظام سوق دولية؛ <
    > Recognizing that the Protocol has not created or bestowed any right, title or entitlement to the Parties included in Annex I to the Convention and in Annex B and that it has not created an international market system or regime; < UN < الإدراك بأن البروتوكول لم ينشئ أو يمنح أي حق أو سند أو استحقاق للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية وفي المرفق باء وبأنه لم ينشئ أي سوق دولية أو نظام لها؛ >
    Ensuring that the Protocol has not created any asset, commodity or goods for exchange13; UN (و) تأكيد أن البروتوكول لم ينشئ أصولا، أو سلعا أساسية، أو منتجات للاستبدال(13)؛
    UNHCR has not created any reserve to fund the liability for after-service medical benefits, nor are any plans in place to accrue the estimated service costs. UN ولم تنشئ المفوضية أي احتياطي من أجل تمويل الالتزامات المتعلقة بالاستحقاقات الطبية بعد انتهاء الخدمة كما لم تضع أي خطط من أجل تحمل تكاليف الخدمة التقديرية.
    UNHCR has not created any reserve to fund the liability for after-service medical benefits nor are any plans in place to accrue the estimated service costs. UN ولم تنشئ المفوضية أي احتياطي لتمويل الالتزامات اللازمة للاستحقاقات الطبية بعد انتهاء الخدمة، ولا توجد أية خطط موضوعة لتغطية تكاليف الخدمة التقديرية.
    [Recognizing that the Protocol has not created or bestowed any right, title or entitlement to the Parties included in Annex I to the Convention and in Annex B and that it has not created an international market system or regime;] UN [إذ يدرك أن البروتوكول لم يوجد للأطراف المدرجة في المرفق الأول للإتفاقية وفي المرفق باء، أو يضفِ عليها أي حق أو سند ملكية أو إستحقاق وأنه لم يوجد شبكة أو نظام سوق دولية؛]
    The situation in Iraq remains unpredictable, and while substantially improved, it has not created a favourable environment sufficient to resolve displacement nor to facilitate refugee returns. UN ولا يزال من غير الممكن التنبؤ بالوضع في العراق، وقد شهد هذا الوضع تحسناً كبيراً، إلاّ أنه لم يهيئ بيئة مواتية كافية لحل مسألة التهجير ولا لتيسير عودة اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more