"has not developed" - Translation from English to Arabic

    • لم تضع
        
    • لم يضع
        
    • ولم تضع
        
    • لم تنشئ
        
    • ولم تطور
        
    • ولم يضع
        
    However, UNU has not developed a funding strategy for these liabilities. UN بيد أن الجامعة لم تضع استراتيجية لتمويل تلك الالتزامات.
    The Committee also regrets that the State party has not developed a national plan of action for children. UN كما تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تضع خطة عمل وطنية للطفل.
    The Administration has not developed an overarching commercial strategy for Umoja. UN لم تضع الإدارة استراتيجية تجارية جامعة لمشروع أوموجا.
    Yet UNDP has not developed a system for reporting on its contribution towards development results. UN ومع ذلك لم يضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نظاما للإبلاغ عن مساهمته في اتجاه تحقيق نتائج التنمية.
    The Labour Directorate has not developed a specialized system to monitor the working conditions of domestic workers because a general system is used to monitor compliance with all labour laws, which does not differentiate between particular sectors of employment. UN ولم تضع مديرية العمل نظاماً مختصاً برصد ظروف عمل خدم المنازل لوجود نظام عام لا يميّز بين القطاعات ويُستخدم لرصد التقيد بجميع قوانين العمل.
    " 1. The idea of concentrating United Nations efforts on a situation that may become an inflamed dispute likely to endanger international peace and security has now been accepted, but the United Nations has not developed a special mechanism to deal with so many current crises. UN " ١ - أصبحت فكرة تركيز جهود اﻷمم المتحدة على الحالات التي تنذر بالتحول إلى نزاعات ملتهبة يرجح أن تعرض السلم واﻷمن الدوليين للخطر فكرة مقبولة حاليا، لكن اﻷمم المتحدة لم تنشئ بعد آلية خاصة لمعالجة عدد من اﻷزمات بالكثرة الراهنة.
    UNRWA management has not developed a benefits realization plan. UN لم تضع إدارة الأونروا خطة لتحقيق الفوائد.
    UNIDO has not developed and implemented a formal environmental policy and management strategy. UN لم تضع وتنفّذ اليونيدو بعدُ سياسة واستراتيجية إدارية للبيئة.
    The Committee remains concerned that the State party has not developed a comprehensive national plan of action (NPA) for the implementation of the Convention. UN وتبقى اللجنة منشغلة لأن الدولة الطرف لم تضع خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية.
    Environmental Policy and Management Strategy UNIDO has not developed and implemented a formal environmental policy and management strategy. UN سياسة واستراتيجية إدارية للبيئة: لم تضع وتنفّذ اليونيدو بعدُ سياسة واستراتيجية رسميتين للإدارة البيئية.
    62. Donors have expressed some frustration with the fact that the Government has not developed clear sector-wide strategies and sequenced priorities. UN 62 - وأعربت الجهات المانحة عن شيء من الإحباط لأن الحكومة لم تضع استراتيجيات قطاعية شاملة وواضحة ولم تسلسل الأولويات.
    The Commission has not developed a framework for human resources management, in either the sense of an outline for comprehensive study of the field or the development of an inclusive system ready to be implemented. UN لم تضع اللجنة إطارا ﻹدارة الموارد البشرية، لا في شكل مخطط ﻹجراء دراسة شاملة بشأن هذا الموضوع ولا في شكل نظام متكامل جاهز للتنفيذ.
    312. The Committee notes with concern that the State party has not developed comprehensive policies to combat trafficking in women and girls. UN 312 - وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تضع سياسات شاملة لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات.
    312. The Committee notes with concern that the State party has not developed comprehensive policies to combat trafficking in women and girls. UN 312 - وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تضع سياسات شاملة لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات.
    Conclusion 2: UNDP has not developed at corporate level a robust and proactive approach to South-South cooperation. UN الاستنتاج 2: لم يضع البرنامج الإنمائي على صعيد المنظمة نهجا قويا واستباقيا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    UNOPS has not developed a comprehensive information and communication strategy UN لم يضع المكتب استراتيجية شاملة لتكنولوجيا معلومات واتصالات
    UN-Habitat has recently developed a new set of strategic themes to which all of its activities will be aligned. However, it has not developed a detailed plan for the transition to the new themes. UN وضع موئل الأمم المتحدة مؤخرا مجموعة جديدة من المواضيع الاستراتيجية ينبغي لجميع أنشطته أن تتماشى معها؛ غير أنه لم يضع خطة تفصيلية للانتقال إلى المواضيع الجديدة.
    UNU has not developed its own plan for the implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and will instead follow the UNDP deadline of 2012 for the implementation of IPSAS. UN ولم تضع جامعة الأمم المتحدة خطتها الخاصة بها لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وستتبع بدلا من ذلك الموعد النهائي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتطبيق تلك المعايير وهو عام 2012.
    829. The Court has not developed and consistently applied a comprehensive document classification methodology for the protection of and access to documents. UN 829 - ولم تضع المحكمة بعدُ منهجية شاملة لتصنيف الوثائق من أجل حماية الوثائق وتنظيم الاطلاع عليها ولم تطبقها بشكل متسق.
    Furthermore, the Committee regrets that the State party has not developed a full-fledged juvenile justice system in compliance with the Convention and other relevant United Nations standards. UN 71- وإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لكون الدولة الطرف لم تنشئ نظاماً لقضاء الأحداث مكتمل البنية امتثالاً للاتفاقية وغيرها من معايير الأمم المتحدة ذات الصلة.
    28. The European Court of Human Rights has not developed a very extensive body of jurisprudence regarding military justice. UN 28 - ولم تطور المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان مجموعة شاملة جدا من الاجتهادات فيما يتعلق بالقضاء العسكري.
    65. UNFPA has not developed any detailed guidelines on how to assess and enhance national capacity. UN ٦٥ - ولم يضع صندوق اﻷمم للسكان أي مبادئ توجيهية تفصيلية بشأن كيفية تقييم وتعزيز القدرة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more