"has not enacted" - Translation from English to Arabic

    • لم تسن
        
    However, it regrets that the State party has not enacted legislation prohibiting such crimes in all settings. UN غير أنها تأسف إذ لم تسن الدولة الطرف تشريعاً يحظر هذه الجرائم في جميع السياقات.
    This exception is due to the fact that Austria has not enacted any law regarding strikes. UN ويرجع هذا الاستثناء إلى أن النمسا لم تسن أي قوانين متعلقة بالإضرابات.
    Up to now, Vietnam has not enacted any specific legal document on the entities and individuals in the List. UN 2-1 لم تسن فييت نام حتى الآن أي نص قانوني محدد بشأن الكيانات والأفراد المدرجين في القائمة.
    To this end, Guyana has not enacted any legislation or adopted any policies or practices, the extraterritorial effects of which affect the sovereignty of other States. UN ولهذا الغرض، لم تسن غيانا أي تشريعات ولم تعتمد أي سياسات أو ممارسات تتخطى آثارها حدود ولايتها الإقليمية لتمسّ سيادة الدول الأخرى.
    To this end, Guyana has not enacted any legislation or adopted any policies or practices, the extraterritorial effects of which affect the sovereignty of other States. UN ولهذا الغرض، لم تسن غيانا أي تشريعات ولم تتّبع أي سياسات أو ممارسات تتخطى آثارها حدود ولايتها الإقليمية لتمسّ سيادة الدول الأخرى.
    To this end, Guyana has not enacted any legislation or adopted any policies or practices the extraterritorial effects of which affect the sovereignty of other States. UN ولذا، فإن غيانا لم تسن أي تشريعات ولم تنتهج أي سياسات أو ممارسات تتخطى آثارها حدود ولايتها الإقليمية لتمسّ سيادة الدول الأخرى.
    Although the post-1993 Government has not enacted any detailed laws on the organization of the judicial system, the judicial system currently has trial courts, an appellate court and a Supreme Court. UN ورغم أن حكومة ما بعد عام ١٩٩٣ لم تسن أي قوانين مفصﱠلة بشأن تنظيم السلطة القضائية، فإن النظام القضائي يضم حاليا محاكم ابتدائية، ومحكمة استئناف، ومحكمة عليا.
    Norway has not enacted any economic embargo against Cuba or adopted other measures contradictory to resolution 53/4. UN لم تسن النرويج أي قانون للحظر الاقتصادي ضد كوبا أو تعتمد أي تدابير أخرى متعارضة مع القرار ٥٣/٤.
    “(ii) The Government of Mauritius has not enacted any domestic legislation nor is it a party to any international treaties outlawing mercenary activities; and UN " `2` لم تسن حكومة موريشيوس أي تشريع داخلي وليست طرفاً في أي معاهدات دولية تحظر أنشطة المرتزقة؛
    Norway has not enacted any economic embargo against Cuba or adopted other measures contradictory to General Assembly resolution 57/11. [16 May 2003] UN لم تسن النرويج أي حظر اقتصادي ضد كوبا ولم تتخذ أي تدابير أخرى تتنافى مع قرار الجمعية العامة 57/11.
    Norway has not enacted any economic embargo against Cuba or adopted other measures contradictory to General Assembly resolution 52/10. UN لم تسن النرويج أي تشريع من شأنه فرض أي حظر اقتصادي ضد كوبا ولم تتخذ أية تدابير أخرى تتعارض مع قرار الجمعية العامة ٥٢/١٠.
    Accordingly, the Plurinational State of Bolivia has not enacted any laws or applied any measures that restrict trade with any country, including the sister Republic of Cuba, as they would be contrary to the purposes of General Assembly resolution 63/7. UN وبناء عليه، لم تسن دولة بوليفيا المتعددة القوميات قوانين ولم تنفذ تدابير تقيد حرية التجارة مع أي بلدان، بما في ذلك جمهورية كوبا الشقيقة، وتتناقض بالتالي مع مقاصد قرار الجمعية العامة 63/7.
    Accordingly, the Plurinational State of Bolivia has not enacted any laws or applied any measures that restrict trade with any country, including the fraternal Republic of Cuba, as they would be contrary to the purposes of General Assembly resolution 64/6. UN وبناء عليه، لم تسن دولة بوليفيا المتعددة القوميات قوانين ولم تنفذ تدابير تقيد حرية التجارة مع أي بلدان، بما في ذلك جمهورية كوبا الشقيقة، وتتناقض بالتالي مع مقاصد قرار الجمعية العامة 64/6.
    The Committee notes that the State party has not enacted enabling legislation to put into effect the provisions of the Covenant, and that there is no specific training for judges, lawyers and law enforcement personnel on the Covenant (art. 2). UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تسن التشريعات التي تمكن من إنفاذ أحكام العهد، وأنه لا يوجد تدريب محدد بشأن العهد للقضاة والمحامين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين (المادة 2).
    The Committee notes that the State party has not enacted enabling legislation to put into effect the provisions of the Covenant, and that there is no specific training for judges, lawyers and law enforcement personnel on the Covenant (art. 2). UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تسن التشريعات التي تمكّن من إنفاذ أحكام العهد، وأنه لا يوجد تدريب محدد بشأن العهد للقضاة والمحامين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين (المادة 2).
    Finally, the State party explains that the authors introduced a constitutional appeal in April 2011, claiming that despite the Committee's Views, the National Assembly has not enacted legislation permitting conscientious objection, and thus is breaching their fundamental rights. UN وأخيراً، توضح الدولة الطرف أن أصحاب البلاغ قد قدموا طعناً دستورياً في نيسان/ أبريل 2011 يدعون فيه أنه على الرغم من آراء اللجنة، فإن الجمعية الوطنية لم تسن تشريعاً يتيح الاستنكاف الضميري، وهو ما يشكل خرقاً لحقوقهم الأساسية.
    In the light of this deplorable situation, the Plurinational State of Bolivia has not enacted any laws or applied any measures that restrict trade with any country, including the fraternal Republic of Cuba, as they would be contrary to the purposes of General Assembly resolution 65/6. UN وفي ضوء هذه الحالة المؤسفة، تعلن دولة بوليفيا المتعددة القوميات للمجتمع الدولي أنها لم تسن قوانين ولم تنفذ تدابير تقيد حرية التجارة مع أي بلد، بما في ذلك جمهورية كوبا الشقيقة، وتتناقض بالتالي مع مقاصد قرار الجمعية العامة 65/6.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more