"has not implemented the" - Translation from English to Arabic

    • لم تنفذ
        
    • لعدم تنفيذ
        
    The Committee regrets that the State party has not implemented the recommendations about the collection of disaggregated data in respect of children with disabilities. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تنفذ توصياتها بشأن جمع البيانات المفصلة فيما يتعلق بالأطفال المعوقين.
    However, the United States has not implemented the Agreed Framework, expecting that the Democratic People's Republic of Korea would soon collapse. UN غير أن الولايات المتحدة لم تنفذ الإطار المتفق عليه، توقعا منها أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على وشك الانهيار.
    The authors note that the State party has not implemented the international standards upon which they seek to rely in justifying the compulsory retirement policy. UN ويلاحظ أصحاب البلاغ أن الدولة الطرف لم تنفذ المعايير الدولية التي تحاول الاستناد إليها في تبرير سياسة التقاعد الإلزامي.
    46. Concern is expressed once again that the State Party has not implemented the provisions contained in article 4 of the Convention, which call for the enactment of specific penal legislation. UN ٤٦ - ويعرب مرة أخرى عن القلق لعدم تنفيذ الدولة الطرف اﻷحكام الواردة في المادة ٤ من الاتفاقية، التي تدعو إلى سن تشريع محدد للعقوبات.
    406. Concern is expressed that the State party has not implemented the provisions contained in article 4 (b) of the Convention. UN ٤٠٦ - وتعرب اللجنة عن القلق لعدم تنفيذ الدولة الطرف لﻷحكام الواردة في المادة ٤ )ب( من الاتفاقية.
    The reason for this, according to a wide variety of media sources, is that the Government has not implemented the political reforms that the Lansana Conté Administration pledged in 2007, and the exact date for the national elections is unclear. UN والسبب في ذلك يرجع إلى أن الحكومة، حسبما أوردت طائفة واسعة من المصادر الإعلامية، لم تنفذ الإصلاحات السياسية التي تعهدت بها إدارة لانسانا كونتي في عام 2007، كما أن الغموض يكتنف الموعد المحدد لإجراء الانتخابات الوطنية.
    Although the travel ban does not require States to prevent entry of their own nationals, the Government of the Sudan has not implemented the financial sanctions in connection with the designated persons. UN وبالرغم من أن حظر السفر لا يلزم الدول بمنع دخول رعاياها، فإن حكومة السودان لم تنفذ الجزاءات المالية في ما يتعلق بالأشخاص المحددين.
    385. Concern is expressed that the State party still has not implemented the provisions in article 4 of the Convention. UN ٣٨٥ - ويعرب عن القلق من أن الدولة الطرف لم تنفذ حتى اﻵن اﻷحكام الواردة في المادة ٤ من الاتفاقية.
    385. Concern is expressed that the State party still has not implemented the provisions in article 4 of the Convention. UN ٣٨٥ - ويعرب عن القلق من أن الدولة الطرف لم تنفذ حتى اﻵن اﻷحكام الواردة في المادة ٤ من الاتفاقية.
    On 10 February 2006, the author submits that the State party has not implemented the Committee's decision. UN في 10 شباط/فبراير 2006، دفع صاحب البلاغ بأن الدولة الطرف لم تنفذ قرار اللجنة.
    Accordingly, the author reiterates his argument that the State party has not implemented the Williams Treaties in a way to ensure that the author is able to enjoy his culture. UN وبناء على ذلك، يكرر صاحب البلاغ حجته بأن الدولة الطرف لم تنفذ معاهدات ويليامز بطريقة تكفل تمتع صاحب البلاغ بحقوقه الثقافية.
    It is noted with concern that the State party has not implemented the provisions of article 4 of the Convention, which call for the adoption of positive measures and specific penal legislation to combat racial discrimination. UN ٥٣٢ - وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تنفذ أحكام المادة ٤ من الاتفاقية، التي تطالب باعتماد تدابير ايجابية وسن تشريع جزائي محدد لمكافحة التمييز العنصري.
    226. Concern is expressed once again that the State party has not implemented the provisions contained in article 4 of the Convention, which call for the adoption of specific penal legislation. UN ٢٢٦ - واللجنة تعرب مرة أخرى عن القلق ﻷن الدولة الطرف لم تنفذ اﻷحكام الواردة في المادة ٤ من الاتفاقية، وهي اﻷحكام التي تدعو إلى اعتماد تشريعات جنائية محددة.
    It is noted with concern that the State party has not implemented the provisions of article 4 of the Convention, which call for the adoption of positive measures and specific penal legislation to combat racial discrimination. UN ٥٣٢ - وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تنفذ أحكام المادة ٤ من الاتفاقية، التي تطالب باعتماد تدابير ايجابية وسن تشريع جزائي محدد لمكافحة التمييز العنصري.
    226. Concern is expressed once again that the State party has not implemented the provisions contained in article 4 of the Convention, which call for the adoption of specific penal legislation. UN ٢٢٦ - واللجنة تعرب مرة أخرى عن القلق ﻷن الدولة الطرف لم تنفذ اﻷحكام الواردة في المادة ٤ من الاتفاقية، وهي اﻷحكام التي تدعو إلى اعتماد تشريعات جنائية محددة.
    The Committee notes with concern that the State party has not implemented the recommendations made by the Truth Commission in 1993 (arts. 2, 4, 5 and 14). UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تنفذ التوصيات التي قدمتها لجنة معرفة الحقيقة في عام 1993 (المواد 2 و4 و5 و14).
    The Committee notes with concern that the State party has not implemented the recommendations made by the Truth Commission in 1993 (arts. 2, 4, 5 and 14). UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تنفذ التوصيات التي قدمتها لجنة معرفة الحقيقة في عام 1993 (المواد 2 و 4 و 5 و 14).
    406. Concern is expressed that the State party has not implemented the provisions contained in article 4 (b) of the Convention. UN ٤٠٦ - وتعرب اللجنة عن القلق لعدم تنفيذ الدولة الطرف لﻷحكام الواردة في المادة ٤ )ب( من الاتفاقية.
    345. Concern is again expressed that the State party has not implemented the provisions contained in article 4 (b) of the Convention and has not provided information on the practical implementation of provisions of article 4 (c). UN ٣٤٥ - ويعرب عن القلق ثانية لعدم تنفيذ الدولة الطرف اﻷحكام الواردة في المادة ٤ )ب( من الاتفاقية، وعدم تقديمها معلومات عن التنفيذ الفعلي ﻷحكام المادة ٤ )ج(.
    345. Concern is again expressed that the State party has not implemented the provisions contained in article 4 (b) of the Convention and has not provided information on the practical implementation of provisions of article 4 (c). UN ٣٤٥ - ويعرب عن القلق ثانية لعدم تنفيذ الدولة الطرف اﻷحكام الواردة في المادة ٤ )ب( من الاتفاقية، وعدم تقديمها معلومات عن التنفيذ الفعلي ﻷحكام المادة ٤ )ج(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more