"has not provided sufficient information" - Translation from English to Arabic

    • لم تقدم معلومات كافية
        
    • لم يقدم معلومات كافية
        
    In addition, the Committee considers that the author has not provided sufficient information in support of her contention regarding the alleged religious-based persecution. UN وإضافة إلى ذلك ترى اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تقدم معلومات كافية داعمة لحجتها المتعلقة بمزاعم تعرضها للاضطهاد على أساس ديني.
    The Committee regrets that the State party has not provided sufficient information on the specific measures it has taken to implement the Convention. UN 12- وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية عما اتخذته من تدابير محددة لتنفيذ الاتفاقية.
    7. By letter of 11 April 2006, the complainant notes that the State party has not provided sufficient information on how the Swedish Embassy in Ankara carried out its investigation. UN 7- في رسالة مؤرخة 11 نيسان/أبريل 2006، يلاحظ صاحب الشكوى أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية عن الكيفية التي أجرت بها السفارة السويدية في أنقرة تحقيقها.
    The Committee considers, therefore, that the author has not provided sufficient information to substantiate this claim for the purposes of admissibility. UN ولذلك ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم معلومات كافية لتأييد ادعائه فيما يتصل بالمقبولية.
    The Advisory Committee is of the view that the Secretary-General has not provided sufficient information on the costs and benefits of the Kuwait Joint Support Office. UN ترى اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقدم معلومات كافية عن تكاليف ومنافع مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    7. By letter of 11 April 2006, the complainant notes that the State party has not provided sufficient information on how the Swedish Embassy in Ankara carried out its investigation. UN 7- في رسالة مؤرخة 11 نيسان/أبريل 2006، يلاحظ صاحب الشكوى أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية عن الكيفية التي أجرت بها السفارة السويدية في أنقرة تحقيقها.
    Furthermore, while the State party has given information relating to the funding of private and public schools, it has not provided sufficient information on the difference in quality of schooling available to students in public and private schools. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الدولة الطرف وإن كانت قد قدمت معلومات تتعلق بتمويل المدارس الخاصة والعامة، فإنها لم تقدم معلومات كافية عن الفرق بين نوعية التدريس المتاح للطلاب في المدارس العامة والخاصة.
    17. The Committee regrets that the State party has not provided sufficient information on the incidence of child labour. UN 17- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية عن حالات عمل الأطفال.
    Furthermore, while the State party has given information relating to the funding of private and public schools, it has not provided sufficient information on the difference in quality of schooling available to students in public and private schools. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الدولة الطرف وإن كانت قد قدمت معلومات تتعلق بتمويل المدارس الخاصة والعامة، فإنها لم تقدم معلومات كافية عن الفرق بين نوعية التدريس المتاح للطلاب في المدارس العامة والخاصة.
    The Panel finds, however, that AOC has not provided sufficient information to support this claim element, with the exception of one item of expense incurred to minimize the effects of air pollution. UN إلا أن الفريق يرى أن الشركة لم تقدم معلومات كافية تؤيد هذا العنصر من المطالبة، باستثناء إحدى النفقات المتكبدة للتخفيف من آثار تلوث الهواء.
    53. Law enforcement. One State has not provided sufficient information in this area. UN 53 - إنفاذ القانون - هناك دولة واحدة لم تقدم معلومات كافية في هذا المجال.
    35. The Committee regrets that the State party has not provided sufficient information on the specific measures it has taken to implement the Convention. UN 35- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية عن التدابير المحددة التي اتخذتها لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    However, Iran has not provided sufficient information for the Panel to determine the extent to which factors unrelated to Iraq's invasion and occupation of Kuwait might have contributed to the claimed reduction in rangeland forage production. UN غير أن إيران لم تقدم معلومات كافية للفريق لتحديد مدى إمكانية أن تكون عوامل لا تتصل بغزو العراق للكويت واحتلالـه لها قد أسهمت في التخفيض المزعوم في إنتاج علف المراعي.
    244. The State party has not been fully implementing the provisions of article 4 of the Convention and it has not provided sufficient information on the practical implementation of the provisions of article 4. UN ٤٤٢- ولم تنفذ الدولة الطرف أحكام المادة ٤ من الاتفاقية تنفيذاً تاماً كما لم تقدم معلومات كافية عن التنفيذ العملي ﻷحكام المادة ٤.
    The Panel finds that AOC has not provided sufficient information to substantiate the existence and extent of its claim, and therefore the Panel recommends that no compensation be awarded for this claim element. UN 239- يرى الفريق أن الشركة لم تقدم معلومات كافية لإثبات وجود ونطاق مطالبتها، ولذلك فهو يوصي بعدم منح تعويض عن هذا العنصر من المطالبة.
    138. Concern is expressed that the State party has not provided sufficient information on the implementation of the provisions contained in articles 4 and 5 of the Convention. UN ٨٣١ - وتعرب اللجنة عن القلق ﻷن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية بشأن تنفيذ اﻷحكام الواردة في المادتين ٤ و ٥ من الاتفاقية.
    138. Concern is expressed that the State party has not provided sufficient information on the implementation of the provisions contained in articles 4 and 5 of the Convention. UN ٨٣١ - وتعرب اللجنة عن القلق ﻷن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية بشأن تنفيذ اﻷحكام الواردة في المادتين ٤ و ٥ من الاتفاقية.
    With regard to the claimed losses in livestock and poultry production and quarantine and vaccination costs, the Panel finds that Iran has not provided sufficient information to demonstrate losses and costs. UN 188- وفيما يتعلق بالخسائر المُطالب بتعويضها في إنتاج المواشي والدواجن وتكاليف الحجر الصحي والتطعيم، يرى الفريق أن إيران لم تقدم معلومات كافية لإثبات تلك الخسائر والتكاليف.
    The Advisory Committee is of the view that the Secretary-General has not provided sufficient information on the costs and benefits of the Kuwait Joint Support Office. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقدم معلومات كافية عن تكاليف ومنافع المكتب.
    However, the Committee notes that the complainant has not provided sufficient information to support his claim that Tatars, and therefore he himself, are discriminated against to the extent that would place him at a particular risk of torture in Uzbekistan. UN بيد أن اللجنة تشير إلى أن صاحب الشكوى لم يقدم معلومات كافية لدعم زعمه بأن التتر، وبالتالي هو نفسه، يتعرضون للتمييز إلى درجة أنه سيتعرض لخطر التعذيب في أوزبكستان.
    With reference to communication No. 149/1999, A.S. v. Sweden, the State party considers that the petitioner has not provided sufficient information for the burden of proof to shift. UN وبالإشارة إلى البلاغ رقم 149/1999، أ. س. ضد السويد، ترى الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدم معلومات كافية لتغيير عبء الإثبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more