"has not raised" - Translation from English to Arabic

    • لم تثر
        
    • لم يثر
        
    • لم تبد
        
    • لم تطرح
        
    • لم تُثر
        
    • ولم يثر
        
    In this context, it notes that the State party has not raised objections to the admissibility of the complaint and has forwarded comments on the merits. UN وفي هذا السياق تلاحظ أن الدولة الطرف لم تثر أي اعتراضات على مقبولية الشكوى، وقد بعثت بتعليقات على الموضوع.
    In this context, it notes that the State party has not raised any objection to the admissibility of the complaint and has forwarded comments on the merits. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تثر أي اعتراض على قبول الشكوى وأنها أبدت تعليقات على أسسها الموضوعية.
    The State party argues that the author has not raised her allegations under article 17 before national courts, thereby denying them the opportunity to respond to these complaints. UN وتدفع الدولة الطرف بأن صاحبة البلاغ لم تثر مزاعمها في إطار المادة 17 من العهد أمام المحاكم المحلية، وبالتالي، لم تعطِ هذه المحاكم فرصة الرد على تلك الشكاوى.
    The State party finally insists on the fact that the author has not raised his claims related to article 26 before any of the national courts. UN وتصر الدولة الطرف أخيراً على أن صاحب البلاغ لم يثر ادعاءاته المتعلقة بانتهاك المادة 26 أمام أي من المحاكم الوطنية.
    The State party considers therefore that the author has not raised an issue under the Covenant and that this claim should be declared inadmissible. UN ولذا ترى الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يثر قضية في إطار العهد وأنه ينبغي إعلان الادعاء غير مقبول.
    6.2 The Committee notes that the State party has not raised any objections to the admissibility of the communication. UN 6-2 لاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تبد أي اعتراض على مقبولية البلاغ.
    Importantly, these are issues the general public has not raised before. UN ومن الأمور الهامة، أن عامة الجماهير لم تطرح هذه القضايا من قبل.
    The Committee notes that the State party has not raised objections to the admissibility of the complaint and has forwarded comments on the merits so as to expedite the procedure. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تُثر اعتراضات فيما يتعلق بمقبولية الشكوى وقدمــت تعليقات فيما يتعلق بالوقائــع الموضوعية للتعجيـل باﻹجراءات.
    The Committee also notes that the State party has not raised the issue of the exhaustion of domestic remedies in connection with any of the author's other complaints. UN كما تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف لم تثر مسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية فيما يتصل بأي من الشكاوى الأخرى المقدمة من صاحبة البلاغ.
    The Committee also notes that the State party has not raised the issue of the exhaustion of domestic remedies in connection with any of the author's other complaints. UN كما تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف لم تثر مسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية فيما يتصل بأي من الشكاوى الأخرى المقدمة من صاحبة البلاغ.
    The State party argues that the author has not raised her allegations under article 17 before national courts, thereby denying them the opportunity to respond to these complaints. UN وتدفع الدولة الطرف بأن صاحبة البلاغ لم تثر مزاعمها في إطار المادة 17 من العهد أمام المحاكم المحلية، ولم تعطِ بالتالي هذه المحاكم فرصة الرد على تلك الشكاوى.
    In this context, it notes that the State party has not raised any objections to the admissibility of the complaint and has forwarded comments on the merits. UN وتلاحظ في هذا السياق " أن الدولة الطرف لم تثر أي اعتراض على قبول الشكوى وقدمت تعليقاتهــا علــى وجاهة الطلب.
    With respect to the exhaustion of domestic remedies, the Committee notes that the State party has not claimed that there are any domestic remedies yet to be exhausted by the author and has not raised any other objection to the admissibility of the claim. UN وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تدِّع أن هناك أية سبل انتصاف محلية لم يستنفدها صاحب البلاغ بعد وأنها لم تثر أي اعتراض آخر بشأن قبول الدعوى.
    In this context, it notes that the State party has not raised objections to the admissibility of the complaint and has forwarded comments on the merits so as to expedite the procedure. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تثر اعتراضات على قبول الشكوى، وقدمت تعليقات على موضوع القضية من أجل التعجيل باﻹجراءات.
    The Committee notes that the State party has not raised any objections to the admissibility of the communication and that it has requested the Committee to proceed to an examination of the merits. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تثر أي اعتراض على مقبولية البلاغ وأنها طلبت إلى اللجنة أن تنتقل إلى النظر في الوقائع الموضوعية.
    The Committee notes that the State party has not raised any objections to the admissibility of the communication and that it has requested the Committee to proceed to an examination of the merits. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تثر أية اعتراضات على مقبولية البلاغ وأنها طلبت من اللجنة أن تشرع في فحص الوقائع الموضوعية.
    The State party finally insists on the fact that the author has not raised his claims related to article 26 before any of the national courts. UN وتصر الدولة الطرف أخيراً على كون صاحب البلاغ لم يثر ادعاءاته المتعلقة بانتهاك المادة 26 أمام أي من المحاكم الوطنية.
    The State party therefore argues that the author has not raised an issue under the Covenant and, alternatively, that he has failed to substantiate his allegations. UN ولذا تذهب الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ لم يثر مسألة بموجب العهد وأنه، من ناحية أخرى، لم يستطيع إثبات ادعاءاته.
    4.5 In any event, the State party argues that the author has not raised the particular claim of discrimination on the basis of his wife's status before the local courts, and this claim must accordingly be rejected for failure to exhaust domestic remedies. UN 4-5 وعلى أي حال، تؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يثر أمام المحاكم المحلية ادعاء التمييز القائم على أساس وضع زوجته، وينبغي من ثم رفض هذا الادعاء لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    9.3 The Committee notes that the State party has not raised any issues regarding exhaustion of domestic remedies. UN 9-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تبد أي تعليق بخصوص استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    The information before the Committee shows that the author has not raised the question of the lack of impartiality or the lack of competence of the Council of State at the time that her appeal was heard. UN وتبين المعلومات المعروضة على اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تطرح قضية عدم نزاهة مجلس الدولة أو اختصاصه عندما نُظِر في استئنافها.
    The Committee notes that the State party has not raised any objections to the admissibility of the communication and that it has provided the Committee with its observations concerning the merits of the communication. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تُثر أية اعتراضات على مقبولية البلاغ وأنها قدمت إلى اللجنة ملاحظاتها بشأن الوقائع الموضوعية الواردة في البلاغ.
    Counsel has not raised any objection to the examination of the merits at this stage. UN ولم يثر المحامي أي اعتراض على بحث الموضوع في هذه المرحلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more