"has not received any" - Translation from English to Arabic

    • لم يتلق أي
        
    • لم تتلق أي
        
    • لم يتلق أية
        
    • لم تتلق أية
        
    • لم يحصل على أي
        
    • لم تتسلم أي
        
    • لم يتلقَ حتى الآن أي
        
    Except for the education sector, which has not received any funds to date, funding levels across clusters and sectors is fairly even. UN وباستثناء قطاع التعليم الذي لم يتلق أي أموال حتى الآن، فإن مستويات التمويل عبر المجموعات والقطاعات متكافئة إلى حد ما.
    The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source, but has not received any comments on it. UN وقد أحال الفريق العامل ردّ الحكومة إلى المصدر ولكنه لم يتلق أي تعليقات عليه.
    The author states that he has not received any decision on the termination of these proceedings. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أنه لم يتلق أي قرار بشأن إنهاء هذه الدعاوى.
    UNICEF indicates that it has not received any funds from the trust account for that purpose. UN وأشارت اليونيسيف إلى أنها لم تتلق أي أموال من الصندوق الاستئماني لذلك الغرض.
    But the family has not received any news from him ever since. UN إلا أن أسرته لم تتلق أي أخبار منذ ذلك الحين.
    The Special Rapporteur regrets that he has not received any information from the Government on any follow-up given to the recommendations contained in the report of his 1996 visit to the country. UN ويأسف المقرر الخاص ﻷنه لم يتلق أية معلومات من الحكومة عن أية متابعة للتوصيات الواردة في تقرير زيارته للبلد في عام ٦٩٩١.
    So far, she has not received any feedback on that initiative. UN وحتى هذا التاريخ، لم تتلق أية معلومات بشأن هذه المبادرة.
    He maintains that his father has not received any contract or any decision for the use of the apartment and that he cannot acquire such an apartment. He can be arbitrarily deprived of his tenancy rights at any moment, which puts him in a vulnerable position. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن والده لم يحصل على أي عقد أو أي قرار بشأن استخدام الشقة، وأنه لا يستطيع حيازة هذه الشقة بل يمكن أن يحرم تعسفاً من حقوق حيازتها في أية لحظة، مما يضعه في موقف ضعيف.
    The Working Group transmitted the reply by the Government to the source, but has not received any comments on it. UN وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر ولكنه لم يتلق أي تعليقات عليه.
    The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source; however, has not received any comments from it. UN وقد أحال الفريق العامل الرد المقدَّم من الحكومة إلى المصدر، ولكنه لم يتلق أي تعليقات منه.
    Unfortunately, the Working Group has not received any response from the Government. UN ومما يؤسف له أن الفريق العامل لم يتلق أي رد من الحكومة.
    The author reportedly complained to the Parliamentary Ombudsman about this finding but has not received any reply to date. UN وأفيد أن صاحب البلاغ قد شكا إلى أمين المظالم البرلماني بشأن هذا الاكتشاف ولكنه لم يتلق أي رد حتى هذا التاريخ.
    We notice for example that, in his interim report, he referred to the fact that he had submitted a list of names to the Minister of Justice but has not received any reply during his stay. UN ونلاحظ، على سبيل المثال، أنه أشار في تقريره المؤقت الى أنه قدم الى وزير العدل قائمة أسماء ولكنه لم يتلق أي جواب في أثناء فترة اقامته.
    To date, it has not received any extradition requests based on a multilateral treaty. UN وحتى الوقت الراهن، لم تتلق أي طلبات تسليم مستندة إلى معاهدة متعددة الأطراف.
    Unfortunately, to date, WHO has not received any funds from the appeal, as a result of which several major programmes have had to be delayed. UN ومن المؤسف أن منظمة الصحة العالمية لم تتلق أي تمويل استجابة لذلك النداء، ونتج عن ذلك تأخير عدد من البرامج الكبيرة.
    The Committee further notes that the State party says it has not received any report, directly from the author or her representative, stating that the author has suffered gender-based violence since her return to Mexico. UN وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تفيد بأنها لم تتلق أي تقرير من صاحبة البلاغ مباشرة أو من ممثلها يثبت أن صاحبة البلاغ تعرضت للعنف على أساس نوع الجنس بعد عودتها إلى المكسيك.
    However, the Task Force on Monitoring and Reporting in Chad has not received any information on active recruitment among Central African Republic refugees in southern Chad. UN غير أن فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في تشاد لم تتلق أي معلومات عن أنشطة تجنيد فعلية في أوساط اللاجئين وجمهورية أفريقيا الوسطى في جنوب تشاد.
    35. While the Task Force on Monitoring and Reporting has not received any reports on incidents relating to attacks on schools, one case of an occupation of a school was recorded. UN 35 - في حين أن فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ لم تتلق أي تقارير عن حوادث متصلة بالهجمات على المدارس، فقد سجلت حالة واحدة تتعلق باحتلال إحدى المدارس.
    Similarly, he has not received any information as to the evolution of attempts to create a human rights component within the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL). UN وبالمثل، فإنه لم يتلق أية معلومات فيما يتعلق بتطور محاولات إنشاء قطاع لحقوق اﻹنسان في إطار بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبيريا.
    Bhandari asserted that since February 1990, it has not received any payments and it attributes the fact of non-payment to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وزعمت شركة " بهانداري " أنه منذ شباط/فبراير 1990، لم تتلق أية مدفوعات، وهي تعزو عدم الدفع إلى قيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    The complainant contests the State party's affirmation that the case is still under way, since she has not received any communication on that subject. UN وفيما يتعلق بما قالته الدولة الطرف عن الدعوى الجارية، تنازع صاحبة الشكوى هذا التأكيد، إذ إنها لم تتسلم أي رسالة في هذا الموضوع.
    The State party notes that the author has failed to exhaust domestic remedies, as the Army has not received any communication from any competent office or court of law. UN وتفيد الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية، إذ إن الجيش لم يتلقَ حتى الآن أي بلاغ من أي مكتب مختص أو محكمة مختصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more