"has not replied to" - Translation from English to Arabic

    • لم ترد على
        
    • لم ترُد
        
    • لم تردّ
        
    It notes that the State party has not replied to the authors' allegations. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحبي البلاغ.
    It notes that the State party has not replied to the author's allegations. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحب البلاغ.
    It notes that the State party has not replied to the author's allegations. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحب البلاغ.
    It notes that the State party has not replied to the authors' allegations. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحبي البلاغ.
    The Government has not replied to the Working Group's communication. UN لم ترُد الحكومة على البلاغ الذي أحاله الفريق العامل.
    The Special Rapporteur notes with concern that the Government of Cambodia has not replied to any of his communications since he assumed his functions in June 1992. UN ٣٨- يلاحظ المقرر الخاص مع القلق ان حكومة كمبوديا لم ترد على أيدي من رسائله منذ توليه مهامه في حزيران/يونيه ٢٩٩١.
    83. The Working Group regrets that the Government has not replied to the communication and provided information on the allegations it contains. UN 83- يأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم ترد على البلاغ من أجل تقديم معلومات عن الإدعاءات المعروضة.
    7.3 The Committee notes that the State party has not replied to the author's claims concerning the merits of the case. UN 7-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحب البلاغ بشأن الأسس الموضوعية.
    The Committee regrets, however, that the State party has not replied to its list of issues (E/C.12/WG/GAB/Q/1). UN ومع ذلك تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم ترد على قائمة المسائل المقرر تناولها (E/C.12/WG/GAB/Q/1).
    47. The Special Rapporteur regrets that the Government has not replied to her communication. UN 47- تأسف المقررة الخاصة لكون الحكومة لم ترد على رسالتها.
    2. The Working Group regrets that the Government of the Palestinian Authority has not replied to the request for information. UN 2- ويأسف الفريق العامل لأن حكومة السلطة الفلسطينية لم ترد على طلبه بالحصول على معلومات.
    2. The Working Group regrets that the Government has not replied to its request for information. UN 2- ويأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم ترد على طلبه للحصول على معلومات.
    The Government extended an invitation in June 2008 but has not replied to the request to provide specific dates for the visit. UN وقد وجهت الحكومة دعوة في حزيران/يونيه 2008 لكنها لم ترد على طلب تقديم مواعيد محددة للزيارة.
    16. In its comments on the Government's reply, the source emphasizes that the Government has not replied to the allegations concerning the conditions of Mr. Chaabane's arrest. UN 16- وأكد المصدر، في تعليقاته على رد الحكومة، أن الحكومة لم ترد على الادعاءات المتعلقة بظروف إلقاء القبض على السيد شعبان.
    The Special Rapporteur regrets that the Government of Yemen has not replied to any communications in the last five years, and the Governments of Cambodia and Papua New Guinea have not replied to any of the communications transmitted by the Special Rapporteur in the past four years. UN وتأسف المقررة الخاصة لأن حكومة اليمن لم ترد على أية رسائل في السنوات الخمس الأخيرة، ولأن حكومتي كمبوديا وبابوا غينيا الجديدة لم تردا على أي من الرسائل التي أحالتها إليهما المقررة الخاصة في السنوات الأربع الماضية.
    The Government has not replied to these communications. UN ويلاحظ أن الحكومة لم ترد على هذه الرسائل(72).
    21. Although the Government has not replied to the communication transmitted to it on 20 June 2014, the Working Group considers itself to be in a position to issue an opinion on this case, in conformity with paragraph 16 of its methods of work. UN 21- على الرغم من أن الحكومة لم ترد على البلاغ المرسل إليها في20 حزيران/ يونيه 2014، يعتقد الفريق العامل أن بإمكانه إصدار رأي بشأن هذه القضية وفقاً للفقرة 16 من أساليب عمله. المداولات
    8.3 The Committee notes that the State party has not replied to the author's allegations with regard to the merits of the case, and the documentation from the Advisory Commission for the Promotion and Protection of Human Rights (CNCPPDH) confirms several of the authors' allegations. UN 8-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحبي البلاغ بشأن الأسس الموضوعية للقضية وأن الوثائق التي قدمتها اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان تؤكد العديد من ادعاءات صاحبي البلاغ.
    8.3 The Committee refers to its observations in earlier cases and notes that the State party has not replied to the claims set out by the authors of the present communication concerning the merits of the case. UN 8-3 وتذكِّر اللجنة بالآراء التي اعتمدتها في البلاغات السابقة()، وتلاحظ أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحبي البلاغ بشأن الأسس الموضوعية.
    The Government has not replied to the communication of the Working Group, despite requesting an extension of the deadline for the submission of its reply. UN لم ترُد الحكومة على البلاغ الذي أحاله الفريق العامل إليها، على الرغم من أنها طلبت تمديد المهلة المحددة لتقديم ردها.
    The Government has not replied to the Working Group's communication. UN لم تردّ الحكومة على البلاغ الموجه من الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more