"has not reported" - Translation from English to Arabic

    • لم تبلغ
        
    • لم تقدم تقارير
        
    • لم تقدم تقريراً
        
    • ولم تبلغ
        
    • لم يشتكِ
        
    • لم تقدم أي تقرير
        
    In this regard, the Labour Inspection Unit has not reported any complaints from migrant workers in matters relating to discrimination. UN وذكر في هذا الصدد أن وحدة تفتيش العمل لم تبلغ عن أي شكاوى من العمال المهاجرين في المسائل المتعلقة بالتمييز.
    In addition, one has not reported the implementation of action No. 23 or action No. 26. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تبلغ إحداها عن تنفيذ الإجراء رقم 23 أو الإجراء رقم 26.
    Noting with concern, however, that the Central African Republic has not reported 2013 data, UN وإذ يلاحظ مع القلق أن جمهورية أفريقيا الوسطى لم تبلغ عن بيانات عام 2013،
    She also submits that the State party only pays " lip service " to its obligations under the Convention, without implementing them in practice, and that it has not reported to the Committee since 1994. UN كما تدفع صاحبة البلاغ بأن الدولة الطرف تتظاهر على سبيل النفاق فحسب باحترام التزاماتها بموجب الاتفاقية دون أن تنفذها عمليا وأنها لم تقدم تقارير إلى اللجنة منذ عام 1994.
    However, the Government of India has not reported to, nor been examined by the Committee since, and has not ratified the Convention. UN غير أن الحكومة الهندية لم تقدم تقريراً إلى اللجنة ولم تخضع لفحص منها منذ ذلك الحين()، ولم تصدق على الاتفاقية.
    India has not reported a single polio case since 12 January 2011. UN ولم تبلغ الهند عن وقوع أي إصابة بشلل الأطفال منذ 12 كانون الثاني/يناير 2011.
    7. While the Islamic Republic of Iran is a party to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, it has not reported to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights since 1993. UN 7 - ومع أن جمهورية إيران الإسلامية طرف في العهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإنها لم تقدم أي تقرير إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية منذ عام 1993.
    To date, China has not reported its ozonedepleting substances data for the year 2005. UN 68- لم تبلغ الصين حتى الحين عن بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005.
    To date, China has not reported its ozonedepleting substances data for the year 2005. UN 73- لم تبلغ الصين حتى الحين عن بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005.
    Moreover, the Multilateral Arbitration Convention under the European Union has not reported any arbitration cases since 1996 when the Convention took effect. UN وعلاوة على ذلك، فإن اتفاقية التحكيم المتعدد اﻷطراف، المبرمة في إطار الاتحاد اﻷوروبي، لم تبلغ عن أي حالة للتحكيم منذ عام ١٩٩٦ عند بداية نفاذها.
    To date, Botswana has not reported its 2004 ODS consumption data but has advised that efforts are being made to prepare its ODS licensing and quota system. UN وحتى تاريخه لم تبلغ بوتسوانا عن بيانات استهلاكها للمواد المستنفدة للأوزون لعام 2004 لكنها أفادت بأن الجهود جارية لإعداد نظام لترخيص المواد المستنفدة للأوزون وتحديد الحصص.
    To date, Botswana has not reported its 2004 ODS consumption data but has advised that efforts are being made to prepare its ODS licensing and quota system. UN وحتى تاريخه لم تبلغ بوتسوانا عن بيانات استهلاكها للمواد المستنفدة للأوزون لعام 2004 لكنها أفادت بأن الجهود جارية لإعداد نظام لترخيص المواد المستنفدة للأوزون وتحديد الحصص.
    1. To note that Eritrea, temporarily classified as operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol, has not reported any consumption or production data to the Secretariat; UN 1 - أن يشير إلى أن إريتريا، المصنفة بصورة مؤقتة على أنها تعمل وفقا للفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول لم تبلغ الأمانة بأية بيانات خاصة بالاستهلاك والإنتاج؛
    1. To note that Eritrea, temporarily classified as operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol, has not reported any consumption or production data to the Secretariat; UN 1 - أن يشير إلى أن إريتريا، المصنفة بصورة مؤقتة على أنها تعمل وفقا للفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول لم تبلغ الأمانة بأية بيانات خاصة بالاستهلاك والإنتاج؛
    In the event that it is concluded that the United Arab Emirates has not reported data for any of those years, the methodology contained in decision XV/19 might be considered not to apply. UN وفي حالة التوصل إلى استنتاج أن الإمارات العربية المتحدة لم تبلغ عن بيانات بشأن أي من تلك السنوات، قد يعتبر أن المنهجية الواردة في المقرر 15/19 لا تنطبق.
    As noted above, the Government has not reported to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Human Rights Committee for more than a decade. UN وكما ذُكر أعلاه، فإن الحكومة لم تقدم تقارير إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أو إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لأكثر من عقد من الزمن.
    Although Turkmenistan has ratified the main international instruments in the field of human rights, it has not reported to any United Nations treaty body. UN 262- وبالرغم من أن تركمانستان قد صدقت على الصكوك الدولية الرئيسية في ميدان حقوق الإنسان، فإنها لم تقدم تقارير إلى أية هيئة تعاهدية تابعة للأمم المتحدة.
    Noting with great concern, however, that Botswana has not reported, in accordance with recommendation 42/8, on the status of its commitment, contained in decision XV/31, to establishing a system for licensing imports and exports of methyl bromide, including quotas; UN وإذا تلاحظ مع بالغ القلق أن بوتسوانا مع هذا لم تقدم تقريراً وفقاً للتوصية 42/8 عن حالة امتثالها، كما ورد في المقرر 15/31، بإنشاء نظام لترخيص الواردات والصادرات من بروميد الميثيل، بما في ذلك نظام للحصص،
    125. The Committee regrets that the State party has not reported to the Committee since it submitted its sixth periodic report (CERD/C/156/Add.3), which was considered by the Committee at its 871st and 872nd meetings, held on 10 and 13 August 1990 (CERD/C/SR.871-872). UN 125- تأسف اللجنة لكون الدولة الطرف لم تقدم تقريراً إلى اللجنة منذ تقريرها الدوري السادس (CERD/C/156/Add.3)، الذي نظرت فيه اللجنة في جلستيها 871 و872، المعقودتين يوم 10 و13 آب/أغسطس 1990 (CERD/C/SR.871-872).
    It has not reported significant progress on any of the above-mentioned cases, but it did investigate some of the reports of possible human rights violations brought to it during and after the election campaign. UN ولم تبلغ عن حدوث أي تقدم كبير بشأن أي حالة من الحالات المذكورة أعلاه، غير أن اللجنة حققت فعلا في بعض تقارير الانتهاكات المحتملة لحقوق الإنسان التي جرى إبلاغها بها خلال الفترة الانتخابية وبعدها.
    15. ZCRO noted that Zimbabwe has not reported to the Committee on the Rights of the Child since 1995 and has not addressed most of the issues highlighted in the Committee's concluding observations to the initial report. UN 15- ولاحظت المنظمات الزمبابوية لحقوق الطفل أن زمبابوي لم تقدم أي تقرير إلى لجنة حقوق الطفل منذ عام 1995 ولم تعالج معظم القضايا التي أُبرزت في الملاحظات الختامية للجنة على التقرير الأولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more