The State party has not responded to any of the Views of the Committee to date. | UN | لم ترد الدولة الطرف على أي من آراء اللجنة حتى الآن |
In the case of Henri Burin des Roziers, the Government has not responded to the allegation concerning the threat to the lawyer. | UN | بيد أنه في حالة هنري بورين ديروزييه، لم ترد الحكومة على الادعاء المتعلق بالتهديد الموجه إلى المحامي. |
However, the United Nations totally ignored and turned away from our demand and has not responded to it up to now. | UN | ومع ذلك، فإن اﻷمم المتحدة تجاهلت كلية طلبنا ورفضت قبوله ولم ترد عليه حتى اﻵن. |
To date, the Government has not responded to the special rapporteurs. | UN | ولم ترد الحكومة حتى يومنا على طلب المقررين الخاصين. |
To date, the Party has not responded to the Secretariat's letter. | UN | ولم يرد الطرف حتى الآن على رسالة الأمانة. |
The world has not responded in an appropriate manner to such barbarity. | UN | والعالم لم يرد بالطريقة اللازمة على هذه اﻷعمال البربرية. |
It is regretted that the Government has not responded to this communication. | UN | ويعرب الفريق العامل عن أسفه لعدم رد الحكومة على هذه الرسالة. |
The State party, moreover, has not responded to communications sent by special rapporteurs of the Commission on Human Rights. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم ترد الدولة الطرف على البلاغات التي أرسلها إليها المقررون الخاصون التابعون للجنة حقوق الإنسان. |
However, the Government of Iraq has not responded to the Special Rapporteur. | UN | غير أن حكومة العراق لم ترد على طلب المقرر الخاص. |
She further regrets that the Government of Myanmar has not responded to her communications and looks forward to receiving these replies in the future. | UN | وتأسف أيضا لأن حكومة ميانمار لم ترد على رسائلها وتتطلع الى تلقي هذه الردود في المستقبل. |
The State party has not responded to any of the Views of the Committee to date. | UN | لم ترد الدولة الطرف على أي رأي من آراء اللجنة إلى حد الآن. |
The Committee considers that the State party has not responded to the author's sufficiently detailed allegations. | UN | وترى اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحب البلاغ المفصلة بالقدر الكافي. |
Since then, Belgrade has not responded to enquiries by UNMIK concerning its readiness to resume meetings of the dialogue working groups. | UN | ومنذ ذلك الحين لم ترد بلغراد على استفسارات البعثة المتعلقة بمدى استعدادها لاستئناف اجتماعات وحوار الأفرقة العاملة. |
Burkina Faso has not responded to a request in regard to two accounts under the name of Jean Paul Sone, alleged to be an alias of Charles Taylor. | UN | ولم ترد بوركينا فاسو على طلب يتعلق بحسابين باسم جون بول سون، يُزعم أنه اسم مستعار لتشارلز تايلور. |
A.B.S. has not responded to this notification nor a subsequent follow-up notification. | UN | ولم ترد A.B.S. على هذا الإخطار ولا على إخطارات المتابعة التالية. |
The Government of the United States has not responded to or rebutted this allegation. | UN | ولم ترد حكومة الولايات المتحدة على هذا الادعاء ولم تفنده. |
To date, the Party has not responded to recommendation 36/50. | UN | 289- ولم يرد الطرف حتى الآن على التوصية 36/50. |
To date, the Party has not responded to recommendation 36/50. | UN | 355- ولم يرد الطرف حتى الآن على التوصية 36/50. |
The carbon units know why the Creator has not responded. | Open Subtitles | الوحدات الكربونية تعرف لماذا لم يرد الخالق |
The Working Group regrets that the Government has not responded to the allegations transmitted on 27 February 2014. | UN | 13- يأسف الفريق العامل لعدم رد الحكومة على الادعاءات التي أُحيلت إليها في 27 شباط/فبراير 2014. |
The Committee notes that the Secretary-General has not responded to the request of the Assembly. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يستجب لطلب الجمعية العامة. |
According to the Government, Armenia has not responded to these proposals. | UN | وحسب ما أفادت به الحكومة، لم تستجب أرمينيا لهذه الاقتراحات. |
Moreover, Belgrade has not responded to any request from Pristina since the entry into force of the procedures on 20 March. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تردّ بلغراد على أي طلب من بريشتينا منذ دخول الإجراءات حيز النفاذ في 20 آذار/مارس. |
To date, Serbia has not responded to CAT. | UN | ولم تردّ صربيا حتى الآن على خطاب اللجنة. |
The Committee notes that the State party has not responded to the sufficiently detailed allegations exposed by the author. | UN | وتشير إلى أن الدولة الطرف لم ترُد على ادعاءات صاحبة البلاغ المفصلة تفصيلاً كافياً. |