"has not responded" - Translation from English to Arabic

    • لم ترد
        
    • ولم ترد
        
    • ولم يرد
        
    • لم يرد
        
    • لعدم رد
        
    • لم يستجب
        
    • لم تستجب
        
    • لم تردّ
        
    • ولم تردّ
        
    • لم ترُد
        
    The State party has not responded to any of the Views of the Committee to date. UN لم ترد الدولة الطرف على أي من آراء اللجنة حتى الآن
    In the case of Henri Burin des Roziers, the Government has not responded to the allegation concerning the threat to the lawyer. UN بيد أنه في حالة هنري بورين ديروزييه، لم ترد الحكومة على الادعاء المتعلق بالتهديد الموجه إلى المحامي.
    However, the United Nations totally ignored and turned away from our demand and has not responded to it up to now. UN ومع ذلك، فإن اﻷمم المتحدة تجاهلت كلية طلبنا ورفضت قبوله ولم ترد عليه حتى اﻵن.
    To date, the Government has not responded to the special rapporteurs. UN ولم ترد الحكومة حتى يومنا على طلب المقررين الخاصين.
    To date, the Party has not responded to the Secretariat's letter. UN ولم يرد الطرف حتى الآن على رسالة الأمانة.
    The world has not responded in an appropriate manner to such barbarity. UN والعالم لم يرد بالطريقة اللازمة على هذه اﻷعمال البربرية.
    It is regretted that the Government has not responded to this communication. UN ويعرب الفريق العامل عن أسفه لعدم رد الحكومة على هذه الرسالة.
    The State party, moreover, has not responded to communications sent by special rapporteurs of the Commission on Human Rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم ترد الدولة الطرف على البلاغات التي أرسلها إليها المقررون الخاصون التابعون للجنة حقوق الإنسان.
    However, the Government of Iraq has not responded to the Special Rapporteur. UN غير أن حكومة العراق لم ترد على طلب المقرر الخاص.
    She further regrets that the Government of Myanmar has not responded to her communications and looks forward to receiving these replies in the future. UN وتأسف أيضا لأن حكومة ميانمار لم ترد على رسائلها وتتطلع الى تلقي هذه الردود في المستقبل.
    The State party has not responded to any of the Views of the Committee to date. UN لم ترد الدولة الطرف على أي رأي من آراء اللجنة إلى حد الآن.
    The Committee considers that the State party has not responded to the author's sufficiently detailed allegations. UN وترى اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحب البلاغ المفصلة بالقدر الكافي.
    Since then, Belgrade has not responded to enquiries by UNMIK concerning its readiness to resume meetings of the dialogue working groups. UN ومنذ ذلك الحين لم ترد بلغراد على استفسارات البعثة المتعلقة بمدى استعدادها لاستئناف اجتماعات وحوار الأفرقة العاملة.
    Burkina Faso has not responded to a request in regard to two accounts under the name of Jean Paul Sone, alleged to be an alias of Charles Taylor. UN ولم ترد بوركينا فاسو على طلب يتعلق بحسابين باسم جون بول سون، يُزعم أنه اسم مستعار لتشارلز تايلور.
    A.B.S. has not responded to this notification nor a subsequent follow-up notification. UN ولم ترد A.B.S. على هذا الإخطار ولا على إخطارات المتابعة التالية.
    The Government of the United States has not responded to or rebutted this allegation. UN ولم ترد حكومة الولايات المتحدة على هذا الادعاء ولم تفنده.
    To date, the Party has not responded to recommendation 36/50. UN 289- ولم يرد الطرف حتى الآن على التوصية 36/50.
    To date, the Party has not responded to recommendation 36/50. UN 355- ولم يرد الطرف حتى الآن على التوصية 36/50.
    The carbon units know why the Creator has not responded. Open Subtitles الوحدات الكربونية تعرف لماذا لم يرد الخالق
    The Working Group regrets that the Government has not responded to the allegations transmitted on 27 February 2014. UN 13- يأسف الفريق العامل لعدم رد الحكومة على الادعاءات التي أُحيلت إليها في 27 شباط/فبراير 2014.
    The Committee notes that the Secretary-General has not responded to the request of the Assembly. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يستجب لطلب الجمعية العامة.
    According to the Government, Armenia has not responded to these proposals. UN وحسب ما أفادت به الحكومة، لم تستجب أرمينيا لهذه الاقتراحات.
    Moreover, Belgrade has not responded to any request from Pristina since the entry into force of the procedures on 20 March. UN وعلاوة على ذلك، لم تردّ بلغراد على أي طلب من بريشتينا منذ دخول الإجراءات حيز النفاذ في 20 آذار/مارس.
    To date, Serbia has not responded to CAT. UN ولم تردّ صربيا حتى الآن على خطاب اللجنة.
    The Committee notes that the State party has not responded to the sufficiently detailed allegations exposed by the author. UN وتشير إلى أن الدولة الطرف لم ترُد على ادعاءات صاحبة البلاغ المفصلة تفصيلاً كافياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more