"has not yet been determined" - Translation from English to Arabic

    • لم تحدد بعد
        
    • ولم تحدد بعد
        
    • ولم يتم بعد تحديد
        
    • لم تتحدد بعد
        
    • لم يجر بعد تحديد
        
    • لم تُحدد بعد
        
    • ولم يحدد بعد
        
    The value of this voluntary contribution in kind, however, has not yet been determined. UN بيد أنه لم تحدد بعد قيمة هذه المساهمة العينية.
    a/ The value of this contribution in-kind has not yet been determined. UN )أ( لم تحدد بعد قيمة هذه المساهمة العينية.
    a/ The value of this contribution in-kind has not yet been determined. UN )أ( لم تحدد بعد قيمة هذا التبرع العيني.
    UNMOT headquarters facilities are provided free of charge by the host Government, the value of which has not yet been determined. UN وتقدم الحكومة المضيفة مرافق مقر البعثة مجانا، ولم تحدد بعد قيمتها.
    The date of entry into force has not yet been determined. UN ولم يتم بعد تحديد موعد بدء نفاذ القانون.
    Thus, responsibility for the Itaba incident, in which more than 170 civilians were killed by the regular army, in September 2002, and other similar incidents has not yet been determined. UN وهكذا، فإن المسؤوليات لم تتحدد بعد في قضية إيتابا، التي قتل فيها الجيش النظامي أكثر من 170 مدنيا في أيلول/سبتمبر 2002، وقضايا مماثلة أخرى.
    79. While the electoral calendar for 2012 has not yet been determined, there are various electoral events which may be scheduled and which will require the Independent High Electoral Commission to engage fully in operational activities with UNAMI advice and support. UN 79 - وبينما لم يجر بعد تحديد الجدول الزمني للانتخابات التي ستجرى عام 2012، فإن هناك أحداثا انتخابية مختلفة يمكن تحديد مواعيدها وستتطلب مشاركة المفوضية بشكل كامل في أنشطة تنفيذية بمشورة ودعم من البعثة.
    The final boundary between the Sudan and South Sudan has not yet been determined. UN والحدود النهائية بين السودان وجنوب السودان لم تُحدد بعد.
    a/ The value of this voluntary contribution has not yet been determined. UN )أ( لم تحدد بعد قيمة هذه التبرعات.
    a/ The value of this voluntary contribution has not yet been determined. UN )أ( لم تحدد بعد قيمة هذه التبرعات.
    Moreover, as indicated in paragraph 3 of document A/49/649/Add.2, the residual value of ONUMOZ assets has not yet been determined and no satisfactory explanation was given to the Committee with regard to the methodology for calculating the residual value. UN وعلاوة على ذلك، وكما أوضح في الفقرة ٣ من الوثيقة A/49/649/Add.2، لم تحدد بعد القيمة المتبقية لموجودات عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق ولم يقدم أي تفسير مرض للجنة فيما يتعلق بمنهجية حساب القيمة المتبقية.
    a/ The value of this voluntary contribution has not yet been determined. UN )أ( لم تحدد بعد قيمة هذه التبرعات.
    a/ The value of this in-kind contribution has not yet been determined. UN )أ( لم تحدد بعد قيمة هذا التبرع العيني.
    a The value of this contribution has not yet been determined. UN )أ( لم تحدد بعد قيمة هذه المساهمة.
    b The value of this contribution has not yet been determined. UN )ب( لم تحدد بعد قيمة هذا التبرع.
    a/ The value of this voluntary contribution has not yet been determined. UN )أ( لم تحدد بعد قيمة هذا التبرع.
    UNMOT headquarters facilities are provided free of charge by the host Government, the value of which has not yet been determined. UN وتقدم الحكومة المضيفة مرافق مقر البعثة بالمجان، ولم تحدد بعد قيمتها.
    The value of these voluntary contributions has not yet been determined. UN ولم يتم بعد تحديد قيمة هذه التبرعات.
    a/ The value of this voluntary contribution has not yet been determined. UN )أ( لم تتحدد بعد قيمة هذا التبرع.
    The Advisory Committee notes that the electoral calendar for 2012 has not yet been determined, although there are electoral activities that may be scheduled (ibid., para. 79). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم يجر بعد تحديد الجدول الزمني للانتخابات التي ستجرى عام 2012، وإن كانت هناك أحداث انتخابية يمكن تحديد مواعيدها (المرجع نفسه، الفقرة 79).
    b The value of this contribution has not yet been determined. UN )ب( لم تُحدد بعد قيمة هذا التبرع.
    The Committee wishes to be informed about the follow-up given to the case of Hafez Ibrahim, who has been condemned to death but whose age at the time of the commission of the crime has not yet been determined. UN وتود اللجنة موافاتها بمعلومات حول متابعة قضية حافظ إبراهيم الذي حُكم عليه بالإعدام ولم يحدد بعد عمره وقت ارتكاب الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more