"has not yet established" - Translation from English to Arabic

    • لم تنشئ بعد
        
    • لم تُنشئ بعد
        
    • لم ينشئ بعد
        
    • لم يضع بعد
        
    • لم تضع بعد
        
    • لم تقم بعد بإنشاء
        
    • ولم تضع بعد
        
    • لم تفرض
        
    • لم تُنشأ حتى الآن
        
    The Committee is, however, deeply concerned that the State party has not yet established an independent human rights institution for children in England. UN غير أن اللجنة تشعر بقلق بالغ لأن الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان خاصة بالأطفال في انكلترا.
    However, the Committee is concerned that the State party has not yet established a national human rights institution in full compliance with the Paris Principles. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأن الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل تماماً لمبادئ باريس.
    However, the Committee is concerned that the State party has not yet established a national human rights institution in full compliance with the Paris Principles. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأن الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل تماماً لمبادئ باريس.
    The Committee is still concerned about the fact that the State party has not yet established a national human rights institution in conformity with the Paris Principles. UN ويساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تُنشئ بعد مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    (g) The State party has not yet established a specialized police force, with officers trained to deal with children. UN (ز) أن الدولة الطرف لم تنشئ بعد قوة شرطة متخصصة مزودة بأفراد مدربين على التعامل مع الأطفال.
    The Committee is concerned that the State party has not yet established State machinery for the advancement of women with sufficient authority and adequate human and financial resources from the State budget to effectively promote the implementation of the Convention. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لم تنشئ بعد آلية حكومية للنهوض بالمرأة لها من السلطة والموارد البشرية والمالية المتأتية من ميزانية الدولة ما يكفي للارتقاء بتنفيذ الاتفاقية على نحو فعال.
    7. The Committee notes with regret that the State party has not yet established an independent national human rights institution. UN 7- وتلاحظ اللجنة مع الأسف أن الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    371. The Committee notes with regret that the State party has not yet established an independent national human rights institution. UN 371- وتلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Unfortunately, despite the hundreds of weapons that MONUC has collected over the past year, it has not yet established an arms database system with sufficient information for tracing. UN وللأسف، وبالرغم من أن البعثة جمعت مئات من الأسلحة على مدى العام الماضي، فإنها لم تنشئ بعد نظاما لقاعدة بيانات للأسلحة تشتمل على معلومات كافية لأغراض التعقب.
    235. The Committee notes that the State party has not yet established an independent national human rights institution. UN 235- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    The Committee is concerned that the State party has not yet established a national institution to deal with the coordination and implementation of the Convention and that these activities continue to be dispersed between several different agencies with minimal human and financial resources. UN ويقلق اللجنة كون الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية تعنى بتنسيق وتنفيذ الاتفاقية، وكون هذه الأنشطة لا تزال موزعة بين دوائر عديدة مختلفة لا يوفّر لها إلا القدر الأدنى من الموارد البشرية والمالية.
    The Committee is concerned that the State party has not yet established a national institution to deal with the coordination and implementation of the Convention and that these activities continue to be dispersed between several different agencies with minimal human and financial resources. UN ويقلق اللجنة كون الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية تعنى بتنسيق وتنفيذ الاتفاقية، وكون هذه الأنشطة لا تزال موزعة بين عدة دوائر مختلفة لا يوفّر لها إلا القدر الأدنى من الموارد البشرية والمالية.
    While welcoming ongoing efforts to identify resources with a view to identify children in need of post-war physical and psychological recovery and rehabilitation, the Committee is concerned that the State party has not yet established such a mechanism. UN وفيما ترحب اللجنة بالجهود المتواصلة لتحديد الموارد اللازمة لتحديد الأطفال المحتاجين إلى التعافي وإعادة التأهيل بدنياً ونفسياً بعد انتهاء الحرب، فإن اللجنة تعرب عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تنشئ بعد آلية للقيام بذلك.
    17. OIOS noted that the Department of Political Affairs has not yet established a formal mechanism for client feedback on the Department's work performance, and finds some reluctance to establish such a mechanism. UN 17 - لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إدارة الشؤون السياسية لم تنشئ بعد آلية رسمية لاستطلاع آراء العملاء عن أداء عمل الإدارة، وقد لمس بعض التردد في إنشاء هذه الآلية.
    21. Ethiopia has recently decentralized the delivery of health services but has not yet established sustainable management and financial structures within all levels of the health sector. UN 21 - وأضفت إثيوبيا مؤخرا طابع اللامركزية على قطاع تقديم الخدمات الصحية، لكنها لم تنشئ بعد هياكل للإدارة المستدامة والهياكل المالية على كافة صُعد القطاع الصحي.
    The Committee notes with regret that the State party has not yet established an independent national human rights institution. UN 6- تلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف لم تُنشئ بعد مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    229. The Committee notes with regret that the State party has not yet established an independent national human rights institution. UN 229- تلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف لم تُنشئ بعد مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    18. Although the United Nations Office on Drugs and Crime has not yet established a special funding mechanism for alternative development, it has made innovative approaches aimed at securing more attention, support and resources for alternative development. UN 18- وعلى الرغم من أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لم ينشئ بعد آلية تمويلية خاصة للتنمية البديلة فانه قد اتخذ نهوجا ابتكارية تهدف إلى تأمين المزيد من العناية والدعم والموارد للتنمية البديلة.
    474. The Board notes that the Institute has not yet established a formal recosting methodology. UN 474- يلاحظ المجلس أن المعهد لم يضع بعد منهجية رسمية لإعادة تقدير التكاليف.
    27. The Committee reiterates its concern that the State party has not yet established a definition of poverty, nor a poverty threshold. UN 27- وتؤكد اللجنة مجدداً قلقها لأن الدولة الطرف لم تضع بعد تعريفاً للفقر ولعتبة الفقر.
    However, as a country rejoining the international community after the recent declaration of independence, it has not yet established diplomatic relations with a number of those countries. UN بيد أنها كبلد يعود إلى الانضمام إلى المجتمع الدولي بعد إعلان الاستقلال منذ عهد قريب، فإنها لم تقم بعد بإنشاء علاقات دبلوماسية مع عدد من تلك البلدان.
    IOTC has not yet established sampling requirements for by-catch, and the By-catch Working Group, established in 2002, has only recently released a work plan to address this issue. UN ولم تضع بعد لجنة تون المحيط الهندي شروط أخذ عينات المصيد العرضي ولم يكشف الفريق العامل المعني بالمصيد العرضي، المنشأ في عام 2002، عن خطة عمل لمعالجة هذه المسألة إلا مؤخرا.
    The Lebanese Government has also informed me that the process of transition and reorganization within the Lebanese security services is ongoing, and that it has not yet established full control over all services. UN كما أبلغتني الحكومة اللبنانية باستمرار عملية التحوّل وإعادة التنظيم داخل أجهزة الأمن اللبنانية وبأنها لم تفرض بعد سيطرتها الكاملة على جميع الأجهزة.
    (12) The Committee regrets that, despite the recommendation made by a number of treaty bodies in their concluding observations, the State party has not yet established an independent national institution with a broad mandate for the promotion and protection of human rights, in accordance with the Principles relating to the status of national institutions (see General Assembly resolution 48/134) (art. 2). UN (12) تأسف اللجنة لأنه، على الرغم من التوصية المدرجة في الملاحظات الختامية المقدمة من هيئات عديدة بين هيئات المعاهدات، لم تُنشأ حتى الآن مؤسسة وطنية مستقلة معنية بالحقوق الأساسية ومنوطة بولاية واسعة في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية (انظر قرار الجمعية العامة 48/134) (المادة 2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more